Английский - русский
Перевод слова That
Вариант перевода Тогда

Примеры в контексте "That - Тогда"

Примеры: That - Тогда
Costa Rica considers that the best approach is one based on respect for the airspace of each State, so that in this case it would be appropriate to apply national air law. Коста-Рика считает, что оптимальным был бы подход, основанный на уважении воздушного пространства каждого государства, и тогда применимым было бы национальное воздушное право.
It is a key issue, and I believe that for all of us, resolving that key issue is an essential condition for success, particularly when it comes to preserving the peace after conflicts have been resolved and ensuring support for refugee return operations. Это ключевой вопрос, и я считаю, что для всех нас решение этого ключевого вопроса является непременным условием успеха, в особенности тогда, когда речь идет о сохранении мира после разрешения конфликтов и об обеспечении поддержки операций по возвращению беженцев.
On that occasion, my delegation detailed the timeline of the crisis in the Central African Republic to demonstrate that it was a question of an internal crisis. Тогда наша делегация подробно изложила хронологию кризиса в Центральноафриканской Республике для того, чтобы продемонстрировать, что речь шла о внутреннем кризисе.
Some participants stated that a limit of 2 ºC is a reasonable and feasible goal, while others said that even this would be too high an increase in global temperatures. Некоторые участники заявили, что предельное значение в 2ºС является разумной и реальной целью, тогда как другие отметили, что даже такой предел будет означать слишком высокое повышение глобальных температур.
The Prime Minister reaffirmed it on 26 November, when he stated that sectarian violence would end only when political actors realize that there will be neither winners nor losers in this war. Премьер-министр утвердил его 26 ноября, заявив, что насилие на религиозной почве прекратится лишь тогда, когда все политические деятели осознают, что в этой войне не может быть ни победителей, ни побежденных.
But if that happens, then I really don't want to be on that list anyway, he said, speaking of homophobia in Hollywood and the film industry. Но если это так, тогда я действительно хочу больше быть в этом списке», заявил он, говоря о ненависти к гомофобам в Голливуде и в киноиндустрии.
The study focused mitochondrial U5b3 haplogroup discovered that this female lineage had in fact originated in Italy and that then expanded from the Peninsula around 10,000 years ago towards Provence and the Balkans. Исследование сосредоточилось на митохондриальной гаплогруппе U5b3 обнаружил, что это женское происхождение фактически произошло на итальянском полуострове и который тогда расширился оттуда приблизительно 10000 лет назад к Провансу и Балканам.
Then by a decree issued in 1936 the importation of slaves into Saudi Arabia was prohibited unless it could be proved that they were slaves at that date. Тогда по указу в 1936 года ввоз рабов в Саудовскую Аравию был запрещен, если не было доказано, что они уже были рабами до этого момента.
Thus to exactly solve a physical system is to find an alternate form of the partition function for that particular physical system that is sufficiently simple to calculate exactly. Тогда точное решение физической системы есть нахождение альтернативной формы статистической суммы для конкретной физической системы, которая достаточно просто вычислима точно.
It should be noted that at the time, the text expressly stated that it was intended to benefit working families, thus confirming the gender approach to family-related legislation. Следует отметить, что уже тогда в его тексте речь шла о "благе трудящейся семьи", что подтверждает сказанное выше относительно гендерного подхода, на основании которого принимались законы о семье.
The problem is that, in practice, the administration of justice is impeded by a series of obstacles that are directly related to the persons who take decisions in the different branches of government. Фактически проблемы возникают там и тогда, где и когда применение правовых норм наталкивается на ряд препятствий, непосредственно связанных с теми лицами, которые принимают решения в различных органах государственной власти .
It is very important that we do not get a negative response from the Kosovo Albanian population, and therefore we try to handle it carefully, knowing that if the first returns fail it will be much more difficult to have returns on a larger scale. Важно, чтобы не было негативной реакции со стороны косовских албанцев, поэтому мы стараемся решать эти вопросы с большой осторожностью, поскольку понимаем, если первые возвращения потерпят неудачу, тогда массовое возвращение будет обеспечить значительно труднее.
Absence then explains that she never intended to kill Vicki, but that she used her as bait to lure Batman into a trap. Отсутствие тогда объясняет, что она никогда не собиралась убивать Вики, но она использовала её в качестве приманки, чтобы заманить Бэтмена в ловушку.
Upon repeal of Prohibition and the passage of the Alcoholic Beverage Control Law, the ABC issued regulations that prohibited bars and liquor stores from selling alcohol to a person under 21, which was considered the age of majority at that time. После отмены Сухого закона и принятия Закона о регулировании алкогольных напитков (англ. Alcoholic Beverage Control Law), органы регулирования приняли нормы, запретившие барам и ресторанам продавать спиртное лицам до 21 года, что тогда было возрастом совершеннолетия.
Bob Davis, then editor of Argosy, rejected the manuscript of The Skylark of Space, writing to Smith that he liked the novel personally, but that it was "too far out" for his readers. Боб Дэвис, бывший тогда редактором Argosy, отверг рукопись романа The Skylark of Space, отметив в письме к Смиту, что лично ему роман понравился, но являлся, по его мнению, «слишком далёким» от вкусов читательской аудитории журнала.
If he is to see any sign that that isn't the case, then he will banish you from Camelot. Если он увидит, что это не так, тогда он выгонит тебя из Камелота.
Stephen Thomas Erlewine from website AllMusic noted that Jackson demonstrated no distinctive musical personality of her own, which isn't surprising considering that she was in her teens. Стивен Томас Эрлвайн с веб-сайта AllMusic отметил, что Джексон на альбоме не продемонстрировала отличительной музыкальной индивидуальности, что не является сюрпризом, ведь она была подростком тогда.
Proponents argue that jobs will be created, while opponents argue that pollution will damage both the Bass Strait fishing industry and local tourism. Сторонники ратовали за создание новых рабочих мест, тогда как противники указывали, что загрязнение окружающей среды окажет негативное влияние как на рыболовную промышленность, так и на развитие туризма.
Then, stated more formally, Mac Lane's characterization is that the planar graphs are exactly the graphs that have a 2-basis. Тогда, утверждая более формально, описание Маклейна графов утверждает, что планарные графы - это в точности те графы, которые имеют 2-базис.
Some modern historians argue that the Battle of Tours was of no great historical significance while others continue to contend that Charles Martel's victory was important in European or even world history. Некоторые историки наших дней утверждают, что битва при Туре не имела особого исторического значения, тогда как другие настаивают на том, что победа Мартелла оказала важное влияние на европейскую и даже мировую историю.
But to Bergson, the problem only arises when mobility and time, that is, duration, are mistaken for the spatial line that underlies them. Но для Бергсона проблема возникает только тогда, когда мобильность и время, то есть продолжительность, принимают за пространственную линию, которая лежит в их основе.
Kelsey Adams wrote for CNET that Habitica (then known as HabitRPG) 'had at RPG', and describes 'how much more compelling a game can be than reality to those of us whose brains are bent that way'. Келси Адамс написал для CNET, что Habitica (тогда известная как HabitRPG) «является подвидом RPG», и описывал, «насколько более убедительной может быть игра, чем реальность, для тех из нас, у кого мозги собраны таким образом».
Obviously, if you can come up with a description of this man, or some physical evidence that ties him in to at least one of the murders, all that changes. Очевидно, если вы сможете придумать описание этого человека, или какое-нибудь доказательство, что он причастен хотя бы к одному убийству, тогда все измениться.
Well, if that's all you have, I'm quite confident that my attorney's will make short work of these accusations. Что ж, если это все, что у вас есть, тогда я с уверенностью могу сказать, что мой адвокат не оставит камня на камне от этих обвинений.
In 2008, Al Jazeera reported that Hamas leadership had called for a Third Intifada, but analysts have observed that these calls never came to fruition. В 2008 году телеканал Аль-Джазира сообщил, что руководство ХАМАСа призвало к третьей интифаде, но аналитики тогда отмечали, что эти обращения никогда не будут реализованы.