Английский - русский
Перевод слова That
Вариант перевода Тогда

Примеры в контексте "That - Тогда"

Примеры: That - Тогда
Because then you would've known that I was calling and therefore that I liked you. Потому что тогда ты бы знал, что это я звоню, и значит - ты мне нравишься.
Well, then, it is a great shame that he is dead and that you are alive. Тогда очень жаль, что это он мертв, а не вы.
Then the only thing that we know for certain is that I've wasted a great deal of time on victimology. Тогда единственное, что мы знаем наверняка, это то, что я потратил кучу времени на жертвологию.
If we take the child tonight, he will know that we are leaving and he will never allow that. Если мы заберём ребёнка сегодня, тогда он догадается об отъезде, а он никогда не допустит этого.
Then you know that refusing to make a statement gives the police the impression that you've got something to conceal. Тогда вы должны знать, что отказавшись давать показания у полиции создаётся впечатление, что вам есть, что скрывать.
It would be bootless to deny that I was a younger and better-looking barber then, but let's hope that the magic has not entirely disappeared up its own rabbit hole. Было бы напрасно отрицать, что тогда я был моложе и выглядел лучше, но давайте надеяться, что волшебство не полностью исчезло в кроличьей норе.
If I do that, I'll start getting confused... about when I'm supposed to come in... and that, in a concert hall, would be a disaster. Если я это сделаю, Я начну сбиваться... с того места, где мне следует вступать... и тогда весь концерт будет испорчен.
And so you started snooping around, convinced maybe there were other women, and maybe in that gym bag that he always left around. И тогда вы начали вынюхивать, убежденная, что могли быть и другие женщины, и, может, в той спортивной сумке, которую он все время бросал, где ни попадя.
If Jenny wants to go down for something that we didn't do, then that's her call, but she goes down alone. Если, чтобы мы не делали, Дженни катится вниз, то тогда это ее выбор, Но она упадет одна.
If we go in here and down to the factory floor and down past that corridor, then he won't know that we're here. Если мы пойдем сюда и до заводского цеха и мимо того коридора, тогда он не будет знать, что мы здесь.
That was the first time I realized that people look at this place differently. Именно тогда я поняла, что люди думают об этом месте плохо.
That's right when you fell into that big depression. Как раз тогда, когда ты впал в свою депрессию.
Well, then, you're not going to be able to pay for that trip to Spain that you've been planning. Отлично, тогда у вас не будет средств на поездку в Испанию, которую вы так планировали.
I know my relationship with your son was brief, but in that time, it was clear that Danny had a spirit of compassion, decency, and goodness. Знаю, мои отношения с твоим сыном были поверхностными, но тогда, было ясно, что в Дэнни есть сострадание, достоинство, и доброта.
You know, you had no business being out on that dance floor, but I'm really happy that you were. Тебе не стоило соваться тогда на танцплощадку, но я счастлива, что ты это сделал.
I know that now, but I didn't know that then. Теперь я знаю, но тогда я не знал этого.
There's a lot of variables that go into making decisions like that, and... I can tell you I was right beside him and he was agonizing. В принятии такого рода решений очень много переменных, и могу вам сказать, что была тогда рядом с ним, и он был в ужасном состоянии.
Like the time at the beach that one summer when I got caught in that really big riptide, and I didn't go back into the ocean for 16 years. Как тогда на пляже одним летом, когда я попала в большое разрывное течение, и не ходила в океан 16 лет.
Could also mean he was telling the truth, that it was someone other than Eva that planned the set up. Тогда, может быть, он говорит правду, кто-то другой спланировал всю эту подставу для Евы.
I confessed to her the other day that I'd always been... worried about being an adopted child, and that... Я ей призналась тогда, что всегда беспокоилась... Что я приёмный ребёнок и ещё...
That's when the village elders said that I was cursed. И тогда старейшины сказали, что на мне проклятие.
That may be how Elizabeth found out that Tom was having an affair. Тогда наверно Элизабет поняла что у Тома был роман.
That's when my parents first caught on that I was... Different. И тогда мои родители впервые поняли, что я... не такая как все.
That's the only reason that I met you in the first place. Это единственная причина, из-за которой я тебя тогда впервые встретила.
That makes the fact that she owns beach-front property all the more impressive. Тогда то, что ей принадлежит дом на пляже, впечатляет ещё больше.