I kept thinking it was my fault that if I hadn't came back that... |
Я всё думал, что это моя вина, что если бы я не вернулся тогда... |
I saw you sell Siobhan's ring and I'm sure that's when you stole that scarf. |
Я видел, как ты продала кольцо Шивон, уверен, тогда же ты украла тот шарф. |
Well, that's that, then. |
Что ж, тогда на этом всё. |
'You may not have meant to kill your brother that day, 'but once you realised that you had, you had to dispose of his body. |
Вы, может, и не думали убивать брата тогда, но как только поняли, что сделали, нужно было решить, куда деть тело. |
I also wish - that mum and dad would take good care of Quiltshoe - even though she can be horrible - so that I could go to school without worrying. |
Я ещё хочу - чтобы мама и папа заботились о Войлочной тапочке - даже когда она будет невыносимой - тогда я спокойно пойду в школу. Аминь. |
Now, that's exactly the attitude that lost you the Pearl. |
Вот поэтому ты и лишился тогда "Жемчужины". |
Sherlock keeps saying that I need to get a better sense of you, and maybe that will give you a better sense of me. |
Шерлок продолжает говорить что мне нужно узнать вас получше и тогда, возможно, это поможет вам понять меня. |
He told me that when the time came to implement the plan, I had to retrieve something from Grand Central Station and that then all would be clear. |
Он сказал мне, что, когда придет время осуществить план, мне нужно будет забрать кое-что с Большого Ценрального Вокзала и тогда все станет понятно. |
So I thought that if I simply pretended that my bracelet had been stolen, |
Тогда я подумала, что если я просто притворюсь, что мой браслет украден, |
I said that if eventually I have enough good ones, that maybe I'll try |
Я говорила тебе, что если в итоге у меня что-нибудь путное получится, возможно, тогда я постараюсь... |
And if not, the one that gets this will be the one that best embodies my vision, my knowledge and my belief in the future. |
А если нет, тогда только один из вас получит наследство, и это будет тот, кто лучше воплотит мое видение, мои знания, мою веру в будущее. |
It's like having eyes everywhere, but not in a bad way, like that time we spilled that container full of eyes. |
Это как иметь глаза повсюду, только в хорошем смысле, а не как тогда, когда мы уронили контейнер с глазами. |
So, you know, if he doesn't want my help, Then that's - that's fine. |
Так что, знаешь, если ему не нужна моя помощь, тогда... ладно. |
If that's against the law, then, throw me in jail, throw away the key, but everything else that I told you was the truth. |
Если это противозаконно, тогда бросьте меня в камеру, выкиньте ключ, но я сказал вам чистую правду. |
Then I asked him if he would move out, so that we can all move on with our lives, but he's still refusing to do that. |
Тогда я спросила его, не собирается ли он съехать, чтобы мы все могли жить нормальной жизнью, но он по-прежнему отказывается. |
I made the assumption that the plain text was encrypted into ciphertext via a constant, when in actuality, that's not even close to what... |
Я сделал предположение, что простой текст был зашифрован в шифротекст через константу, тогда как в действительности, это даже близко не... |
Well, after you told me she died, you sent me that box with the four quilts in it, but I just figured that was part of the will. |
Ты тогда же послала мне коробку с четырьмя лоскутными одеялами, и я подумала, что это была часть завещания. |
Well, then, I'll add that to the number of reasons that I'm glad she's here. |
Ну, тогда, я добавлю это к причинам того, почему я рад, что она здесь. |
The point is that even in that moment, when I thought I'd lost everything, I mustered up the courage not to kill him. |
В том, что даже тогда, когда я думала, что всё потеряла, я нашла в себе силы не убивать его. |
Now after you have that, and you know you have that, then you can start to implement a grand design. |
Когда у вас есть главное, и когда вы в этом уверены, вот только тогда вы можете продумывать грандиозный дизайн. |
The irony is that the only time you can afford to play that chip is when everything is on the line. |
Ирония в том, что разыграть эту карту можно лишь тогда, когда всё стоит на кону. |
And I read a little bit about factory farming, intensive farms, and the way they confine animals, which was something that was really just getting going at that stage. |
И я кое-что читал о фабричном животноводстве, об интенсивных фермах и о том, как они ограничивают животных, и это действительно начало тогда выходить на первый план. |
And if "finish the story" means "find an artifact," then that's good, because that's what we do. |
И если "закончить историю" значит "найти артефакт", тогда все в порядке, ведь это то, чем мы занимаемся. |
I mean, when you take that stage with Kristin sitting in the front row, that's when you tell everybody the truth; Mercer is your biological father. |
Я имею в виду когда ты поднимешься на сцену с Кристин, сидящей на первом ряду, вот тогда ты всем расскажешь правду то, что доктор Тед Мерсер - твой биологический отец. |
Superintendent Chalmers, you never forgave me for that time we wore the same Hawaiian shirt to that luau! |
Начальник Чалмерс, вы не простили меня тогда когда мы носили такие же гавайские футболки, как у того луау! |