Английский - русский
Перевод слова That
Вариант перевода Тогда

Примеры в контексте "That - Тогда"

Примеры: That - Тогда
I kept thinking it was my fault that if I hadn't came back that... Я всё думал, что это моя вина, что если бы я не вернулся тогда...
I saw you sell Siobhan's ring and I'm sure that's when you stole that scarf. Я видел, как ты продала кольцо Шивон, уверен, тогда же ты украла тот шарф.
Well, that's that, then. Что ж, тогда на этом всё.
'You may not have meant to kill your brother that day, 'but once you realised that you had, you had to dispose of his body. Вы, может, и не думали убивать брата тогда, но как только поняли, что сделали, нужно было решить, куда деть тело.
I also wish - that mum and dad would take good care of Quiltshoe - even though she can be horrible - so that I could go to school without worrying. Я ещё хочу - чтобы мама и папа заботились о Войлочной тапочке - даже когда она будет невыносимой - тогда я спокойно пойду в школу. Аминь.
Now, that's exactly the attitude that lost you the Pearl. Вот поэтому ты и лишился тогда "Жемчужины".
Sherlock keeps saying that I need to get a better sense of you, and maybe that will give you a better sense of me. Шерлок продолжает говорить что мне нужно узнать вас получше и тогда, возможно, это поможет вам понять меня.
He told me that when the time came to implement the plan, I had to retrieve something from Grand Central Station and that then all would be clear. Он сказал мне, что, когда придет время осуществить план, мне нужно будет забрать кое-что с Большого Ценрального Вокзала и тогда все станет понятно.
So I thought that if I simply pretended that my bracelet had been stolen, Тогда я подумала, что если я просто притворюсь, что мой браслет украден,
I said that if eventually I have enough good ones, that maybe I'll try Я говорила тебе, что если в итоге у меня что-нибудь путное получится, возможно, тогда я постараюсь...
And if not, the one that gets this will be the one that best embodies my vision, my knowledge and my belief in the future. А если нет, тогда только один из вас получит наследство, и это будет тот, кто лучше воплотит мое видение, мои знания, мою веру в будущее.
It's like having eyes everywhere, but not in a bad way, like that time we spilled that container full of eyes. Это как иметь глаза повсюду, только в хорошем смысле, а не как тогда, когда мы уронили контейнер с глазами.
So, you know, if he doesn't want my help, Then that's - that's fine. Так что, знаешь, если ему не нужна моя помощь, тогда... ладно.
If that's against the law, then, throw me in jail, throw away the key, but everything else that I told you was the truth. Если это противозаконно, тогда бросьте меня в камеру, выкиньте ключ, но я сказал вам чистую правду.
Then I asked him if he would move out, so that we can all move on with our lives, but he's still refusing to do that. Тогда я спросила его, не собирается ли он съехать, чтобы мы все могли жить нормальной жизнью, но он по-прежнему отказывается.
I made the assumption that the plain text was encrypted into ciphertext via a constant, when in actuality, that's not even close to what... Я сделал предположение, что простой текст был зашифрован в шифротекст через константу, тогда как в действительности, это даже близко не...
Well, after you told me she died, you sent me that box with the four quilts in it, but I just figured that was part of the will. Ты тогда же послала мне коробку с четырьмя лоскутными одеялами, и я подумала, что это была часть завещания.
Well, then, I'll add that to the number of reasons that I'm glad she's here. Ну, тогда, я добавлю это к причинам того, почему я рад, что она здесь.
The point is that even in that moment, when I thought I'd lost everything, I mustered up the courage not to kill him. В том, что даже тогда, когда я думала, что всё потеряла, я нашла в себе силы не убивать его.
Now after you have that, and you know you have that, then you can start to implement a grand design. Когда у вас есть главное, и когда вы в этом уверены, вот только тогда вы можете продумывать грандиозный дизайн.
The irony is that the only time you can afford to play that chip is when everything is on the line. Ирония в том, что разыграть эту карту можно лишь тогда, когда всё стоит на кону.
And I read a little bit about factory farming, intensive farms, and the way they confine animals, which was something that was really just getting going at that stage. И я кое-что читал о фабричном животноводстве, об интенсивных фермах и о том, как они ограничивают животных, и это действительно начало тогда выходить на первый план.
And if "finish the story" means "find an artifact," then that's good, because that's what we do. И если "закончить историю" значит "найти артефакт", тогда все в порядке, ведь это то, чем мы занимаемся.
I mean, when you take that stage with Kristin sitting in the front row, that's when you tell everybody the truth; Mercer is your biological father. Я имею в виду когда ты поднимешься на сцену с Кристин, сидящей на первом ряду, вот тогда ты всем расскажешь правду то, что доктор Тед Мерсер - твой биологический отец.
Superintendent Chalmers, you never forgave me for that time we wore the same Hawaiian shirt to that luau! Начальник Чалмерс, вы не простили меня тогда когда мы носили такие же гавайские футболки, как у того луау!