Английский - русский
Перевод слова That
Вариант перевода Тогда

Примеры в контексте "That - Тогда"

Примеры: That - Тогда
It is important to note that this regulation establishes a presumption of prohibition of the use of remotely-delivered AV mines. Such weapons may be used only if, to the extent that it is feasible, their active life is limited with self-destruct and self-deactivation features. Важно отметить, что это правило устанавливает презумпцию запрещения применения дистанционно устанавливаемых ПТр мин. Такое оружие может применяться только тогда, когда их время боевой работы, в той степени, в какой это осуществимо, ограничивается механизмами самоуничтожения и самодеактивации.
Two thirds (6 out of 9) of the LAC countries that answered this question stated that they assessed their capacity-building needs at national level, while 1 country is still in the process of doing so and 2 had not performed the assessment. Две трети (6 из 9) стран региона ЛАК, ответивших на этот вопрос, заявили, что они оценили свои потребности в наращивании потенциала на национальном уровне, тогда как одна страна все еще находится в процессе проведения такой оценки, а 2 - оценку не проводили.
JS5 reported that 83.5 per cent of the population had access to drinking water but that in rural areas the figure was 39.8 per cent. Авторы СП-5 отмечают, что доступ к питьевой воде в городах имеют 83,5% населения, тогда как в сельских районах - только 39,8%.
It omitted the word 'all' merely to avoid any possible misconception that every party must individually have engaged in the practice where it suffices that it should have accepted the practice. Она опустила слово «всех» просто для того, чтобы избежать любого возможного неправильного понимания, согласно которому каждый участник должен в индивидуальном порядке осуществлять практику, тогда как то, что оно приняло эту практику, является достаточным.
While the specific circumstances surrounding each act may naturally vary, "a core of meaning that does not change" common to them is required: it is then that a regularity of conduct may be observed. Хотя конкретные обстоятельства каждого деяния могут по естественным причинам различаться, необходимо, чтобы общим для них было некое «ядро смысла, которое не меняется»: только тогда можно отметить систематичность поведения.
HRW stated that political patronage and mismanagement of state funds derived from oil has meant that Angola's resources only benefitted a small minority of the population, leaving the country with some of the poorest development indicators in Africa. ХПУ заявила, что политический фаворитизм и ненадлежащее использование государственных финансовых ресурсов, полученных от нефтедобычи, означают, что ресурсы Анголы приносят выгоду лишь незначительному меньшинству населения, тогда как в стране сохраняются наихудшие показатели развития в Африке.
As President of the Human Rights Council, he could attest to the fact that difficulties arose when delegations or countries did not cooperate with the mechanisms and that such actions were often a source of tension. Как Председатель Совета по правам человека оратор может подтвердить, что проблемы возникают тогда, когда делегации или страны не сотрудничают с механизмами, и такое поведение часто становится источником напряженности.
I have no ulterior motive here, but if you feel that strongly and the president feels that strongly, then I'll back off. У меня здесь нет скрытого мотива, но если ты действительно так думаешь, и Президент думает так же, тогда я отстраняюсь от этого.
Well, that's that, then. Ну, вот и оно, тогда.
So assuming that Sasha would have noticed him being dead, we therefore have to accept that Angela didn't kill him. Тогда при условии, что Саша заметила бы, будь он мёртв, нам остаётся признать, что Анджела его не убивала.
When you're winning, that's when you can do everything else, spend your capital on the other things that matter. Когда ты выигрываешь, тогда ты можешь делать все что угодно, тратить свой капитал на другие вещи, которые имеют значение.
She said that if you do it, then that they would... Она сказала, что если ты сделаешь это, тогда они -
If you kidnap me, and I pass on the message, then you get a blast of that publicity that you love. Если вы похитили меня, и я передам послание, тогда вы получите то внимание прессы, которое вы обожаете.
Child Welfare let kids get away with that, well, they wouldn't need those nice foster homes, and that would make them sad. Если бы Социальная защита детей разрешала бы детям так их обманывать, ну, тогда у них не было бы этих замечательных приемных домов, и это бы их огорчило.
I think that my soul knew something that my body and my mind didn't know yet. Я думаю, тогда моя душа поняла то, что тело и разум не успели осознать.
Maybe the best things... the richest things aren't supposed to come easily, and that sometimes the moments that make the most sense happen when everything else doesn't. Может лучшее, ценное, не приходит так легко, и иногда моменты, имеющие наибольший смысл случаются тогда, когда все другое - нет.
As I indicated at the time, the working paper was a public document that summarized the principal elements that should be included in a treaty halting the production of fissile material. Как я тогда отметил, речь шла об открытом документе, о синтезе главных элементов, которые должен бы включать договор о прекращении производства расщепляющегося материала.
In that regard, she explained that national Governments were not directly involved in the design process for the agenda while most of the members of the Group of 77 and China had participated in many thematic debates which had been centred on General Assembly resolution 65/1. В связи с этим она пояснила, что национальные правительства непосредственно не участвуют в процессе выработки повестки дня, тогда как большинство членов Группы 77 и Китая принимали участие во многих тематических дебатах, которые проходили вокруг резолюции 65/1 Генеральной Ассамблеи.
It was in that context that some evidence was admitted and other evidence rejected. Тогда же были приняты постановления о производстве одних следственных действий и отказе в производстве других.
Do you remember that you disappeared on me that night? А помнишь, ты от меня тогда сбежал?
You want to stop being treated like a criminal, then you have to stop thinking that that's all you are. Ты хочешь, чтобы тебя перестали считать преступником, тогда перестань думать, что в этом весь ты.
Then you know that the hardest form of detection is looking for the thing that isn't there. Тогда ты знаешь, что тяжелее всего искать то, чего нет.
Told me that she told you stuff about my mother so that I'd get all caught up in you. Скажи, что она рассказала тебе о мой матери и тогда я сразу все пойму.
Then tell me the odds that Vaako met with success, that I will now be the one... who can carry his people across the threshold into UnderVerse, where they shall begin true life. Тогда скажи, какова вероятность, что Ваако успешно исполнил задание, что теперь я стану тем... кто проведёт свой народ через порог Обратной вселенной, где все они начнут истинную жизнь.
Well, then, it's a good thing that I killed her 'cause that would have been a huge mistake. Ну, тогда Хорошо что я ее убил, потому что это было большой ошибкой.