Английский - русский
Перевод слова That
Вариант перевода Тогда

Примеры в контексте "That - Тогда"

Примеры: That - Тогда
It is very unfortunate that the Disarmament Commission could not agree on the draft guidelines at that time. К очень большому сожалению, тогда Комиссия по разоружению не смогла договориться по проекту принципов.
It was stated that the concept had merit to the extent that States were directly affected in their rights by violations of international law. Отмечалось, что эта концепция имеет смысл тогда, когда нарушения международного права непосредственно негативно сказываются на правах государств.
At that time, he explained to the international community the general directions that will guide his Administration in the next few years. Тогда он ознакомил международное сообщество с общими направлениями деятельности его администрации на ближайшие несколько лет.
It was also suggested that knowledge management through regional collaboration is most effective when it is linked with tangible adaptation actions that make a difference to livelihoods. Была также высказана мысль о том, что наиболее эффективной практика управления знаниями посредством регионального сотрудничества бывает тогда, когда она увязывается с осязаемыми адаптационными действиями, оказывающими положительное влияние на средства существования.
At that time, it was estimated that 13 million people were engaged in artisanal and small-scale mining. Тогда в мелкой и кустарной добыче полезных ископаемых, по оценкам, участвовало 13 миллионов человек.
It was already at that time that genocide was committed in South Ossetia. Уже тогда в Южной Осетии был осуществлен геноцид.
But that is not the understanding I had that day. Но тогда, в день рассмотрения, у меня сложилось иное мнение.
It had been argued that there would be a rebuttable presumption that the treaty in question would continue to apply. Утверждалось, что тогда будет действовать опровержимая презумпция о дальнейшей применимости данного договора.
On one hand, sub-par performance may indicate that there are problems and that more assistance is needed. С одной стороны, низкие показатели могут указывать на наличие проблем, и тогда требуется больше помощи.
It was also decided that any specific issues to be addressed directly by the Commission would be considered at that time. Было также решено, что любые конкретные вопросы будут тогда же рассмотрены непосредственно Комиссией.
At that time, I said that Liberia was back, moving forward on an irreversible path of peace and development. Тогда я заявила, что Либерия возрождается, необратимо продвигаясь вперед по пути мира и развития.
But that would mean you leaving the force and that bothers you. Но тогда придется оставить службу, и это тебя беспокоит.
In that meeting, I raised my concerns that policing is being woefully under-resourced. Тогда я высказал свои опасения, что ресурсы полиции крайне ограниченны.
If they don't take that chance, then that's their loss. Если они не воспользуются этим шансом, тогда это будет их потеря.
And that's when I realized that Mr. Sullivan was missing. И вот тогда я понял, что г-на Салливана не хватает.
So, we've returned to recapture the anarchic energy that fuelled that debut... И мы вернулись подхватить ту энергию, которой горели тогда...
And that's when she explained everything that I had to do. И тогда она объяснила все, что я должен был сделать.
And then I realized that I'm against that. И тогда я поняла, что я против этого.
So that people can stop thinking that you're screwing my husband. Вот тогда люди перестанут думать, что ты спишь с моим мужем.
Then that's all that matters. Тогда это все, что имеет значение.
Well, then that means he knows that we're onto him. Ну, тогда это означает, он в курсе, что мы следим за ним.
Is that why you made that joke in your conference room when... Ты поэтому тогда в конференц-зале пошутил, что...
Yes, you can do that, but that leaves Hannah with Jurg. Да, ты можешь сделать это, но тогда Ханна останется с Юргом.
It was round about that point that I developed scurvy. Это было как раз тогда, когда у меня развилась цинга.
It is only when that cardinal principle of non-intervention is violated that international peace and security are threatened. Угроза международному миру и безопасности возникает только тогда, когда нарушается этот кардинальный принцип невмешательства.