Английский - русский
Перевод слова That
Вариант перевода Тогда

Примеры в контексте "That - Тогда"

Примеры: That - Тогда
You could have protected that with that, but now you're vulnerable to... Конечно ты можешь защитить его так, но тогда ты становишься более уязвим для...
Because that defect he helped cover up back then, you were in on that, too. Потому что дефект, который он помог тогда скрыть, вы тоже были в этом замешаны.
So here's a show that comes on at a time When most shows that breach this kind of subject matter Would have to be on later... И так, это шоу вышло как раз тогда, когда большинство шоу откладывали актуальные проблемы на потом... и с ними же закрывались.
The only person that calls me Dr. Lewis is my father, and that's only when he's bragging and/or drunk. Единственный человек, который зовет меня доктором Льюис, это мой отец, и то только тогда, когда он хвастается и/или пьян.
I will never forget the time that you saved that girl who was stuck between two kayaks. Я не забуду, как ты спас тогда ту девчонку, что застряла между байдарками.
I sometimes think that I was a widow from that moment. Иногда я думаю, что тогда и стала вдовой.
If what you found was a flake, that suggests that the murder weapon was not a bowling ball. Если то, что вы нашли - слои, тогда оружие преступления не было шаром для боулинга.
It is only when we accept that we are lost that we find our true path. Только тогда, когда мы чувствуем себя потерянными, мы можем найти правильный путь.
You know, I thought that if things are so complicated with Miranda that you can't come see me, then... Знаешь, я подумала, раз всё так сложно с Мирандой, что ты не сможешь приехать ко мне сам, тогда...
Well, then, promise me that you will return victorious and that your French engagement will never put my marriage in danger. Тогда обещай мне, что ты вернёшься победителем и твой союз с Францией никогда не будет угрожать моему браку.
Then you must know that that song was done to great fanfare by such Broadway legends as. Тогда ты должен знать, что эта песня была создана для величайших исполнителей, таких как легенды Бродвея
Well, you'll be happy to know that that chapter's still open for you. Ну, тогда ты будешь рада узнать что эта новая глава до сих пор открыта для тебя.
Now, if that means that we keep our distance from you for a little while, then... А сейчас, если это означает, что мы должны держать тебя на расстоянии но только на время, тогда...
Living proof that they don't have to sacrifice emotion for intelligence, and they will never go down that path. Живое доказательство, что им не нужно жертвовать эмоциями во имя разума, и тогда они не пойдут по этому пути.
And that's when I said, Sure, the rules of perpetuity do cover that transaction. И тогда я сказала "Конечно, правила пожизненной ренты распространяются на эту сделку".
Then in that case I shall pretend I am a Chameleon, and get on board that way. Тогда в этом случае я притворюсь, что я - Хамелеон, и попаду на борт этого рейса.
And it was at that point that I then... И вот как раз тогда я... скачал и посмотрел...
Now, that may have been misguided logic, but that's how I chose to act. Сейчас я понимаю, что возможно это была ошибочная логика, но тогда я сделал такой выбор.
Well, contact Becky's boyfriend... find out if she had a regular route that she ran, and check all the traffic cameras in that area. Тогда свяжись с парнем Бэкки и выясни по какому маршруту она обычно бегала, и проверь все дорожные камеры в данном районе.
But if that's what makes you happy, then that's fine. Но если это то, что делает тебя счастливым, то тогда прекрасно.
Well if that's the case then you can kiss me because you know what that tastes like. Ну, если дело только в этом... Поцелуй меня и тогда узнаешь каково это на вкус.
You know we came that close, when we were at that house to doing it. Знаешь мы были так близки, тогда, в том доме к тому, чтобы сделать это.
But then I realized, all that stuff that scared me about high school was just sort of... gone. Но тогда я поняла, все то, что меня пугало о походе в старшую школы... просто прошло.
I wouldn't play that tinkly, pretty stuff that was in vogue then. Я не стал играть то дурацкое бренчание, что было тогда в моде.
But if you won't support me in... in blazing that trail, then I'll find another hospital that will. Но если ты не поддержишь меня в... в прокладывании этой дороги, тогда я найду другую больницу, которая сделает это.