Then I realized that Stacey wasn't all that. |
И тогда я поняла, что Стейси не такая и крутая. |
And then we find something that fits that list. |
И тогда мы найдём что-то, что к нему подходит. |
And that's when Michael finally accepted that Rita wasn't coming. |
И именно тогда Майкл окончательно признал, что Рита не пришла. |
It's only luck of the draw that she hit that rock. |
Тогда ему очень повезло, что она ударилась о камень. |
And that makes that "nostalgia" here. |
И тогда здесь получается "ностальгия". |
And that's what you two argued about that night. |
Так вот из-за чего вы тогда поссорились. |
In that moment, Pops saw that his sweet, little granddaughter was actually a master of deception. |
Именно тогда деда понял, что его маленькая внучка та еще аферистка. |
Okay, then that's that, Detective Peralta. |
Хорошо, тогда это всё, детектив Перальта. |
It is no coincidence that a depiction of that destruction hangs outside the Security Council Chamber. |
Тогда же и там же, где была уничтожена Герника - изображение этого не случайно размещено у зала Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. |
At that point, power companies that use antiquated technologies that emit massive amounts of greenhouse gases may face serious financial losses. |
Тогда компании-производители электроэнергии, которые используют устаревшие технологии, выделяющие огромное количество газов, вызывающих парниковый эффект, могут столкнуться с серьезными финансовыми убытками. |
I kept going back to that thing that Navid said to me that day in Azadi Square, that without that basic constraint - a universe that granted mass to matter - we would not exist. |
Я продолжала возвращаться к тому, что Навид мне сказала тогда на площади Азади, что без базовых ограничений Вселенная, придавшая массу материи, не существовала бы. |
I imagined that at that point I'd become a new man, with a strength and courage that I'd never known before. |
Мне казалось, что тогда я стану совершенно другим человеком с силой и смелостью ранее мне неизвестными. |
And I didn't know it then, but now looking back, I realize that that was the night that we fell in love. |
И тогда я этого не понимала, но теперь поняла, что именно той ночью мы влюбились друг в друга. |
And I think that's when I decided that I never wanted to end up in that situation. |
Думаю, тогда я приняла решение что я никогда не захочу оказаться в такой ситуации. |
You know, like that time that you wore that... |
Помнишь, как тогда, когда ты одевала... |
And still I didn't feel... that that made up for all the times that he hit me. |
И даже тогда мне не казалось, что он достаточно заплатил за все избиения. |
My dad realized in that moment he could have been that guy sitting behind that desk. |
Мой папа тогда понял, что это он мог сидеть за тем столом. |
I truly believe that that expression covers a series of phenomena which began to surface at that time and subsequently evolved and developed to become part of the global scenario. |
Я действительно считаю, что это выражение заключает в себе целый ряд явлений, которые стали тогда выходить на поверхность, а позднее, пройдя через определенную эволюцию и развитие, превратились в часть глобальной картины. |
What matters now is that this decision was made in clear violation of the constitutional norms that were in place even then. |
Для нас важно другое: это решение было принято с очевидными нарушениями действовавших даже тогда конституционных норм. |
In Mexico's opinion, there are forums that facilitate decision-making and others that inhibit it. |
По мнению Мексики, есть форумы, которые облегчают принятия решений, тогда как другие, наоборот, препятствуют этому. |
Well, that's assuming that she was shot just as the show started. |
Ну, тогда получается, ее застрелили, как только началось представление. |
I can still hear that thing laughing while I butchered everybody that I loved. |
Я до сих пор слышу смех этой твари, как тогда, когда я убивал всех, кого любил. |
Then be sure to tell Persephone that you kept that oath, when you join her in Hades. |
Тогда не забудь передать Персефоне, что сдержал клятву, когда увидишь ее в царстве Аида. |
Well, then, that should settle that. |
Ну, тогда это должно всё объяснить. |
She is not to blame for what happened in that car that night. |
Она не виновата в том, что случилось тогда в машине. |