Английский - русский
Перевод слова That
Вариант перевода Тогда

Примеры в контексте "That - Тогда"

Примеры: That - Тогда
Only then did Melinda realize that it was her that the dark side wanted to kill, and not the children. Только тогда Мелинда понимает, что тёмные силы хотели убить её, а не детей.
Later, it was clarified that lawyers from the Church of Scientology had demanded the removal and that the site owners did not want their material removed. В дальнейшем выяснилось, что этого потребовали юристы Церкви саентологии, тогда как настоящие владельцы сайта не желали удаления своих материалов.
We were out on that last patrol, looking for a hajji cache of arms and that's when it hit the fan. Мы вышли на последний патруль, искали склад оружия хаджи и вот тогда произошел взрыв.
It was then that the boy understood... that his hero's true injuries lay in a darker place. Тогда мальчик понял,... что истинные раны его героя таятся у него внутри.
And if you don't accept that, then accept that she will get hurt. И если не признаешь этого, тогда признай, что ей будет больно.
We told you that day, that we were not coming. Мы ещё тогда сказали, что никуда не поедем.
Or that thing's still in you, and we can't trust a word that you're saying. Или эта штука всё ещё внутри тебя, тогда мы не можем верить тебе.
Then you'll remember the letter that we wrote stating our plans for the zoo, which was submitted in time for that first planning meeting. Тогда вспомните, мы написали письмо о наших планах для зоопарка и подали его на рассмотрение к первому заседанию комитета.
So I pulled out that sheet that got passed out... Dialed a few numbers, couldn't get an answer. Тогда я вынул выданный мне список, набрал несколько номеров, но не дозвонился.
A recourse decision can then be made in the second stage that compensates for any bad effects that might have been experienced as a result of the first-stage decision. На втором этапе может тогда быть принято корректирующее решение, которое компенсирует любые нежелательные эффекты в результате решения первого этапа.
Then I say that that someone else in question isn't doing a good job making her happy. Тогда кто-то там не слишком сильно старается, чтобы сделать ее счастливой.
And at the time I didn't think much about it, but then later, I realized that that was the high point of my education. Тогда я, конечно, об этом не задумывался, но потом понял, что это была вершина моего образования.
You want to bet that that's about the time the husband started drinking? Хочешь сказать, что именно тогда муж начал напиваться?
Well, then, I don't really think that that's your choice. Тогда не думаю, что у вас есть выбор.
Look, that is the only time I've ever done anything remotely like that. Слушай, тогда был первый и последний подобный случай.
And then I got pregnant, and that's when he told me that he had made up his mind to do it. И тогда я забеременела, а потом он сказал мне что принял решение сделать это.
I moved here in the autumn of that year, when I'd convinced myself that she'd died. Тогда я внушил себе, что она погибла, и осенью того же года переехал сюда.
Well, I made up my mind that day that I'd marry you, as soon as the right time came around. Так вот, именно тогда я решила, что выйду за тебя, как только наступит подходящий момент.
They remain skeptical, so Tom proposes that Grace should be given a chance to prove that she is a good person. Горожане настроены недоверчиво, и тогда Том предлагает дать Грейс шанс доказать, что она - хороший человек.
And that's when I came up with the idea that saved the world. И тогда у меня появилась идея, спасшая мир.
And if that doesn't sound like something that you can or want to do, then fine. И если это тебя не устраивает, тогда отлично.
I thought that should it happen to me too, I didn't want to end like that. И я тогда подумала, что не хочу проходить через такие муки.
It was then that I realized that my friend had gone completely mad. Тогда я понял, что мой друг абсолютно сошел с ума.
Why, then, are they maintaining policies that protect the special-interest groups that dominate the service sector? Почему же тогда они преследуют политику защиты интересов групп, доминирующих в секторе услуг?
If it stops us from noticing the problems that are around us, well, that's bad. Если оно мешает нам замечать существующие вокруг проблемы, тогда это плохо.