Английский - русский
Перевод слова That
Вариант перевода Тогда

Примеры в контексте "That - Тогда"

Примеры: That - Тогда
The global economy did not recover that same level of integration until 1970, and even then it remained divided by the Iron Curtain. Мировая экономика не вернулась к тому же уровню интеграции до 1970 года, и даже тогда она оставалась разделенной Железным Занавесом.
The problem with Africa, economists then started to say, was that it lacked effective states. Тогда экономисты стали говорить, что проблема Африки заключается в том, что в ней нет эффективных государств.
And then notice that a great many of these problems disappear. Обратите внимание: большинство проблем тогда исчезает сама собой.
You rode so hard that day. Ты тогда так усердно ездила верхом.
Then I fear that we are both forsaken. Тогда, боюсь, оба мы забыты богами.
At that time, Alcor's office consisted of a mobile surgical unit in a large van. Тогда офис Alcor состоял из мобильной клиники в большом фургоне.
Total employees at that time numbered 53. Общая численность персонала составляла тогда 53 человека.
And that's when they ran into trouble. И тогда у них начались проблемы.
Buckminster Fuller was the kind of green guru - again, a word that had not been coined. Бакминстер Фуллер был своего рода "зеленым гуру" - опять же, понятие, тогда еще не существовавшее.
Turns out he wasn't even in school that day. Его тогда даже в школе не было.
It's only when I catch somebody's reaction that it all comes back. Только если я замечу чью-то реакцию, тогда я вспоминаю.
Hopefully, if we can reduce the amount of energy it takes to make the cells, that will become more practical. Надеюсь, если мы сможем уменьшить потребление энергии для создании этих элементов, тогда они станут более практичным.
At that time I found myself in a strange situation. Тогда я оказался в странной ситуации.
Well, don't do that, 'cause then I'd have to arrest you. Не делай этого, ведь тогда мне придется арестовать тебя.
And trust me - it was not that great back then. И поверьте - тогда он был не таким классным.
So my whole picture of the animal kingdom, and including humans also, started to change at that time. Поэтому моё представление животного царства, включая человеческих особей, начало меняться именно тогда.
And when we launch these technologies to patients we want to make sure that we ask ourselves a very tough question. И только тогда запускать эту технологию на пациентах мы должны быть уверены, что поставили себе очень сложный вопрос.
My other job was with the Argentinian National Rowing Team, and I felt that was my thing. Я тогда работал с национальной командой гребцов и считал, что нашёл своё призвание.
And that's when I made my first mistake; I sent her home. Вот тогда я и допустил свою первую ошибку - отправил её домой.
And when it does it's not going to be that big a deal. И тогда это не будет таким серьезным делом.
Then the pattern, head-tail-tail, that we've suddenly become fixated with happens here. Тогда последовательность решка-орел-орел, на которой мы внезапно сконцентрировались, встречается здесь.
But if your fuel source is free, then the only thing that matters is the up-front capital cost of the engine. Но если источник топлива бесплатный, тогда единственный значимый фактор - это первоочередные капитальные расходы на двигатель.
And then it would have a corresponding website that would show the itinerary of this. И тогда у него будет соответствующий веб-сайт, чтобы показать путь к нему.
So we went back and started looking at the great cities that evolved before the cars. Тогда мы вернулись в прошлое, в города времён до автомобилей.
Because by the time I got out of that unit, I was not functional at all. Поскольку тогда, когда я оттуда выписался, то был в абсолютно неработоспособен.