| If I'd gotten into that car that day, my life would have been a different thing. | Если бы тогда к ним в машину сел я, моя жизнь сложилась бы по-другому. |
| We need to find out why they were there that night, what that meeting was about. | Нужно узнать, зачем они тогда встречались и о чем была встреча. |
| And then Zeb and Smoke went right down, and that's when that wacky dude just shot Soldier. | А затем Зеб и Смоук рухнули, и тогда этот чокнутый чувак пристрелил Солдата. |
| Well, if she was in that explosion, that would explain the shrapnel wounds. | Если она попала под взрыв, тогда раны от шрапнели легко объяснимы. |
| And also to watch the movie that we didn't manage to watch that day. | Еще хотела пригласить тебя на фильм, который не удалось тогда посмотреть. |
| Then I'd be able to tell that person, but only that person. | Тогда я могу рассказать тому человеку, но только ему. |
| It was then I realised that it wasn't just the stew that was poisoned. | Именно тогда я понял, что отравлено было не только рагу. |
| I ripped that flash off because I didn't know how to help you that way anymore. | Я сорвал нашивку, потому что не знал, как помогать тебе тогда. |
| If that's what you think that I think, then forget about it... | Если ты так думаешь, тогда забудь об этом... |
| Honey I'm sorry that I yelled you that other night. | Милая, прости, что накричал на тебя тогда. |
| He always had a fix, and back then, that's all that mattered to me. | У него всегда была доза, а тогда только это имело для меня значение. |
| So that way I can explode inside the void so that I don't kill anyone else with my trouble. | Чтобы я мог взорваться внутри пустоты, тогда я больше никого не убью своими Бедами. |
| So I cut the clay in half, and I made that, that teardrop. | Тогда я разрезала глину пополам, и получилась слеза. |
| Jerry, what's important is finding that one thing that will truly put your heart at rest. | Джерри, важно понять это, и тогда твое сердце обретет покой. |
| I think it's something that we tell ourselves during times that don't make much sense. | Скорее, мы говорим это тогда когда больше не во что верить. |
| I would like to recall that that gratifying experience took place thanks to the insistence of the delegation of Singapore, which was then a member of the Security Council. | Хотел бы напомнить, что этот благотворный опыт стал возможен благодаря настойчивости делегации Сингапура, который был тогда членом Совета Безопасности. |
| And that's when you realized that she was never in love with you. | И вот тогда ты понял что она никогда не любила тебя. |
| And that's when you knew that you had to kill him. | И вот тогда вы поняли, что должны убить его. |
| But that means we have to move the sink here, because there's no way we can get two sinks on that wall. | Но тогда нам придётся передвинуть раковину сюда, ведь мы никак не сможем установить две раковины на одной стене. |
| Do you remember that car that used to follow us around? | Ты помнишь ту машину, которая нас преследовала тогда? |
| I was just telling my friends here how we took down that Behemoth that time. | Я как раз рассказывал моим друзьям, как мы уложили тогда этого Бегемота. |
| I mean, that way we get to make sure that you go to court on Monday. | Тогда я буду уверена, что ты не пропустишь судебное заседание в понедельник. |
| It was enough that my husband and I decided that she shouldn't be living alone anymore. | Тогда мы с мужем решили, что она не должна жить одна. |
| Ambassador Luis Alfonso de Alba of Mexico, Chairman of the Committee at that time, has proven that we can find ways to revitalize the work of the machinery. | Бывший тогда Председателем Комитета посол Мексики Луис Афльфонсо де Альба доказал, что мы можем найти пути активизации работы этого механизма. |
| It is our hope that on that occasion the countries of the Group of Latin American and Caribbean States will give us their support. | Мы надеемся, что тогда Группа государств Латинской Америки и Карибского бассейна окажет нам свою поддержку. |