Английский - русский
Перевод слова That
Вариант перевода Тогда

Примеры в контексте "That - Тогда"

Примеры: That - Тогда
But I think he had some exam problems and really felt that he had to apply himself to work, whereas the rest of us were not that conscientious. Но я думаю, что у него были проблемы с экзаменом, и он действительно чувствовал, что ему приходится прибегать к работе, тогда как остальные из нас были не такими сознательными.
George Soros suggests that market fundamentalism includes the belief that the best interests in a given society are achieved by allowing its participants to pursue their own financial self-interest with no restraint or regulatory oversight. Джордж Сорос предполагает, что рыночный фундаментализм включает в себя убеждение, что наилучшие результаты в данном обществе достигаются тогда, когда общество позволяет своим членам преследовать собственные финансовые интересы без каких-либо ограничений или контроля.
If P also has a greatest element Î (so that it is a bounded poset), then the previous condition can be simplified to the requirement that all maximal chains in P have the same (finite) length. Если Р имеет также наибольший элемент Î (так что это ограниченное ЧУМ), тогда предыдущее условие может быть упрощено до требования, что все максимальные цепи в P имеют одну и ту же (конечную) длину.
Additionally, she believed that the poems in the book summarised where she was at that time in her life. Также она считала, что стихи вкратце описывали то, на каком этапе она тогда была в своей жизни.
You may be right, but that sterling reputation that you value so highly... Может, но тогда ваша кристально чистая репутация, которую вы так цените,
However, if graphs that are isomorphic may nonetheless be considered as distinct objects, then the minor ordering on graphs forms a preorder, a relation that is reflexive and transitive but not necessarily antisymmetric. Однако, если графы изоморфны, они, тем не менее, могут считаться различными объектами, тогда упорядочение по минорам образует предпорядок, отношение, которое рефлексивно и транзитивно, но не обязательно антисимметрично.
In 1960 Leigh recalled her ambivalence towards her first experience of critical acclaim and sudden fame, commenting, that some critics saw fit to be as foolish as to say that I was a great actress. В 1960 году Вивьен Ли говорит о своем двойственном отношении к её первому одобрению критиков и внезапной славе, комментируя: Некоторые критики ничего более глупого не придумали, чем сказать тогда, что я была великой актрисой.
I knew at that moment that I would sing with Joe. Тогда я сказал ему: «Ты будешь петь дуэтом с Джо!»
If it is possible for an album that sold four million copies to be overlooked, or underappreciated, then In Utero is that lost pearl. Если альбом, разошедшийся в четыре миллиона копий может быть упущенным из виду, или недооценённым, тогда In Utero это та самая потерянная жемчужина».
The incident that happened on the day you had that car accident. Ты же как раз тогда в аварию попала.
I know it sounds risky, but it wouldn't be anything that would get him into real trouble and nothing that could lead back to our business. Я знаю, это звучит рискованно, но, тогда не случится того, что втянет его в реальные проблемы и того, что помешает нашему делу.
Perhaps you'd prefer that I put Olivia into a heightened state of fear and anxiety in the hopes that she may get a glimmer from the other side. Возможно, ты бы предпочёл, чтобы я ввёл Оливию в состояние ужаса, когда она особо чувствительна, в надежде, что тогда она сможет уловить мерцание другой стороны.
If you're also hearing sounds that you shouldn't, well, that would be psychosis. Если вы ещё слышите то, что не должны, тогда это психоз.
If she won't pay our prices, then that's that, right? Если она не будет платить по прайсу то всё тогда, верно?
Well, if that was the case, then I just wish I was in on it, that's all. Ладно, если дело в этом, тогда я только хочу участвовать в нем, это все.
At this point I should inform you that I intend to form my own team and destroy the molecular bonds that bind your very matter together and reduce the resulting particulate chaos to tears. Тогда я должен сообщить тебе, что я собираюсь создать свою собственную команду и уничтожить молекулярные связи, которые связывают твою сущность вместе, и ослабить итоговый корпускулярный хаос, что приведет к разрыву материи.
For me he is living proof that love is not everlasting and that the energy goes elsewhere, it gets out of hand and then we have nothing left. Для меня он является живым доказательством того, что любовь не вечна и что энергия переходит в другое место, Это уползает из рук и тогда нам ничего не остается.
For me, however, legalization of Solidarity was fundamental; I firmly believed that the sphere of freedom that we could wrest from the government would be real only if it was protected not by small groups, but by a powerful social movement. Однако для меня легализация Солидарности была фундаментально важной; я твердо верил, что территория свободы, которую мы отвоюем у правительства, только тогда станет реальной, когда она будет защищена не малыми группами людей, а мощным общественным движением.
Is it any wonder, then, that so many rational people are trying to make sense of a political reality that really has become unusually opaque? Удивительно ли тогда, что так много рациональных людей пытаются найти смысл в политической реальности, которая в действительности стала необычно непрозрачной?
And one night I got a call from my mother-in-law that my daughters, at that time three and a half, were missing me and feeling my absence. Однажды вечером мне позвонила тёща и сказала, что мои дочери, которым тогда было по 3,5 года, ужасно скучают.
And I have to say, what staggers me is that even without me helping - because I was in hospital at the time - you managed to get something that worked. Должен отметить, что меня поражает, что даже без моей помощи, потому что я тогда был в больнице, вы умудрились сделать что-то работающее.
But if that is what the term "awash with liquidity" means, then its widespread use today is simply a reflection of the high asset prices that we already have. Но если это именно то, что означает термин «захлебнуться в ликвидности», тогда его широко распространенное использование сегодня является лишь отражением высоких цен на ценные бумаги, которые мы уже и так имеем.
But then you have to respect that there are limits on our relationship that you put there. Но тогда ты должен уважать границы в наших отношениях, которые ты сам же и провел.
I thought it I could help him in some way... get him this girl that he loves... that maybe things would change for me. Я подумал, если я ему как-нибудь помогу... заполучить эту девушку... тогда, ну, понимаешь, может... может быть все для меня изменится.
Both of you were going to the airport for that flight to Vegas and... that's when he got a call... about a girl in the woods. Вы оба собирались в аэропорт лететь в Вегас, и... тогда ему позвонили... насчет девочки в лесу.