| That's when I realised that my mum and Liam were right. | Вот тогда я поняла, что мама и Лиам правы. |
| That moment, that's when I knew I wanted to be a homicide detective. | Именно тогда я поняла, что хочу работать в убойном. |
| That's when I noticed that he was following me. | И тогда я заметила, что он следил за мной. |
| That's when I saw that the bodywork... It seemed to have penetrated him. | И тогда я увидел, что кузов... как будто, проник в него. |
| That was his moment... not that he knew it at the time. | Это было счастливое время, но тогда он этого не знал. |
| That's when that tall drink of water showed up with her hand cannon. | Именно тогда подоспела она с пушкой в руке. |
| That would tell us that, what happened yesterday in Nevada was not an anomaly. | Тогда то, что случилось вчера в Неваде, не было аномалией. |
| That way, maybe you and your dad can have that second chance. | И тогда, возможно, у вас с отцом будет второй шанс. |
| That day, the wolf that hurt you was me... | Волк, который ранил тебя тогда... |
| That's right, so we should use that against them. | Отлично, тогда используем это против них. |
| That's when I thought that thirteen was right and was jerking her around. | Тогда я думал, что Тринадцатая была права и просто над ней издевался. |
| That's when he felt the heat of that dryer on his skin. | И тогда он ощутил жар сушилки на своей коже. |
| That's when I realized that without a religious dimension, there was little meaning to life. | Тогда я понял, что без религиозного измерения моей жизни недоставало смысла . |
| That was my first inkling of the power that Dahlia had. | Только тогда я начала представлять насколько сильна Далия. |
| That's what you said that day too. | Ты тогда то же самое говорила. |
| That's when I decided that the best thing for my career was to play in Biella. | Вот тогда я и решил, что лучше для моей карьеры было бы играть в Бьелла. |
| That's when Bob reveals to Lisa that with the success of genetically modified foods, he has been able to change his own DNA. | Именно тогда Боб показывает Лизе, что успехом генетически модифицированных продуктов он смог изменить свою собственную ДНК. |
| That time, I thought letting you go like that would be cool. | Тогда я подумал, что так отпустить тебя - это будет круто. |
| That's... that's right when these entries begin. | Это... да, правильно, тогда и начались эти записи. |
| That's when Tom decided that Theresa was his ticket up. | Тогда Том и решил, что Тереза будет его билетом в светлое будущее. |
| That man can also move himself, and only then does that man truly begin his own game. | Пешка также может двигаться самостоятельно и только тогда она начинает свою собственную игру. |
| That was when I decided that he wouldn't be leaving. | Тогда я решил, что он из него не выйдет. |
| That's why she couldn't come to get me that day. | Вот почему она не смогла забрать меня тогда. |
| That'll be a major, go the academy to learn, that's when... | Вот станешь майором, поедем в академию учиться, вот тогда... |
| That's when I realized that certain moments go on forever. | Именно тогда я осознала, что некоторые мгновения длятся вечно. |