| Tolkien argues that suspension of disbelief is only necessary when the work has failed to create secondary belief. | Толкин утверждает, что приостановка неверия необходима только тогда, когда не удалось создать вторичную веру. |
| Then the chief of the road declared that the lawyer who will carry this case will receive as a gift Dombrovsky's mansion. | Тогда начальник дороги объявил, что адвокат, который выиграет это дело, получит в подарок особняк Домбровского. |
| A high K-index indicates an over-blown scientific fame while a low K-index suggests that a scientist is being undervalued. | Высокий К-индекс указывает на раздутую научную популярность, тогда как низкий предполагает, что учёного недооценивают. |
| Then a rather difficult argument using generators and relations in the group G shows that the set is closed under taking inverses. | Тогда достаточно сложные аргументы, использующие генераторы и связи в группе G, показывают, что множество замкнуто по взятию обратного. |
| Let us imagine that they could then work hand in hand to host the biggest sporting event in the world. | Давайте представим, как они тогда смогут работать рука об руку для проведения самого крупного спортивного мероприятия в мире. |
| But at that point they weren't paying all of the bands. | Но тогда они не платили всем группам. |
| He was replaced by Burglar, who played in Morbid Victory at that time. | Он был заменён участником Burglar, игравшим тогда в Morbid Victory. |
| Vermigli was ordained in 1525 and probably received his Doctor of Divinity around that time. | В 1525 году Вермильи был рукоположен, и примерно тогда же получил степень доктора богословия. |
| It is known that ATM/NT 4.0 can do such comparison, whereas ATM/95 4.0 - can't. | ATM/NT 4.0 умеет делать такое сопоставление, тогда как ATM/95 4.0 - нет. |
| He brings money for the treatment of the girl, and then Alisa realizes that she loves him. | Он приносит деньги на лечение девочки, и тогда Алиса понимает, что любит его. |
| During the trial, the woman said that Son told her, It's Christmas. | В ходе судебного разбирательства женщина сказала, что Сон сказал ей тогда: «Это Рождество. |
| Then I post a fancier than that, closer to the event. | Тогда я после любитель, чем ближе к событию. |
| In March 2013 Musk said that SpaceX hoped to reach hypersonic speed before the end of 2013. | Тогда в марте 2013 Маск говорил, что в SpaceX надеются достичь гиперзвуковой скорости до конца 2013 года. |
| It is difficult to reveal that feeling of a specific contact with the instrument which I got then. | Мне трудно передать то ощущение особого контакта с инструментом, которое тогда возникло. |
| We can then find that this Galois group has a transposition. | Мы можем тогда найти, что эта группа Галуа имеет подстановку. |
| A few months ago I got a call from Kevin about being involved in a short that he was planning to shoot. | Несколько месяцев назад мне позвонил Кевин по поводу участия в короткометражке, которую он планировал тогда снять. |
| Then Lin suggested that the allied fleet attack smaller, more vulnerable wajō, such as the fort at Namhae. | Тогда Лин предложил, что союзный флот атакует меньший по размеру и более уязвимый вэсон, подобный форту в Namhaedo. |
| Ibraimi joined Olimpija who were at that time playing in the Slovenian Second League. | Впоследствии Агим присоединился к «Олимпии», которая тогда выступала во второй словенской лиге. |
| Timberlake joked that he only won because he agreed to present the event in Copenhagen. | Джастин тогда пошутил, что победил лишь потому что согласился вести церемонию в Копенгагене. |
| Little did he know that several months later these parts would become part of his life... | Вряд ли он тогда предполагал, что всего через несколько месяцев эти запасные части станут частью его жизни... |
| Here then also Said has told that people speak about him. | Вот тогда и Саид сказал, что говорят люди про него. |
| Then a series of other factors in which that Danny Aerts on. | Тогда ряд других факторов во внимание, что в то Дэнни Aerts. |
| This will then be written into a legally binding document that both parties will agree and sign to. | Тогда все это будет написано в законном документе, которым обе стороны выразят согласие и подпишут его. |
| The Office of Provincial Detectives of Montreal became part of the general provincial police in that year. | Тогда же Бюро провинциальных детективов Монреаля вошло в состав общей провинциальной полиции. |
| Halliday has tried, then, to develop a linguistic theory and description that is appliable to any context of human language. | Тогда Халлидей попытался разработать лингвистическую теорию, применимую к любому контексту человеческого языка. |