Tolkien argues that suspension of disbelief is only necessary when the work has failed to create secondary belief. |
Толкин утверждает, что приостановка неверия необходима только тогда, когда не удалось создать вторичную веру. |
Then the chief of the road declared that the lawyer who will carry this case will receive as a gift Dombrovsky's mansion. |
Тогда начальник дороги объявил, что адвокат, который выиграет это дело, получит в подарок особняк Домбровского. |
A high K-index indicates an over-blown scientific fame while a low K-index suggests that a scientist is being undervalued. |
Высокий К-индекс указывает на раздутую научную популярность, тогда как низкий предполагает, что учёного недооценивают. |
Then a rather difficult argument using generators and relations in the group G shows that the set is closed under taking inverses. |
Тогда достаточно сложные аргументы, использующие генераторы и связи в группе G, показывают, что множество замкнуто по взятию обратного. |
Let us imagine that they could then work hand in hand to host the biggest sporting event in the world. |
Давайте представим, как они тогда смогут работать рука об руку для проведения самого крупного спортивного мероприятия в мире. |
But at that point they weren't paying all of the bands. |
Но тогда они не платили всем группам. |
He was replaced by Burglar, who played in Morbid Victory at that time. |
Он был заменён участником Burglar, игравшим тогда в Morbid Victory. |
Vermigli was ordained in 1525 and probably received his Doctor of Divinity around that time. |
В 1525 году Вермильи был рукоположен, и примерно тогда же получил степень доктора богословия. |
It is known that ATM/NT 4.0 can do such comparison, whereas ATM/95 4.0 - can't. |
ATM/NT 4.0 умеет делать такое сопоставление, тогда как ATM/95 4.0 - нет. |
He brings money for the treatment of the girl, and then Alisa realizes that she loves him. |
Он приносит деньги на лечение девочки, и тогда Алиса понимает, что любит его. |
During the trial, the woman said that Son told her, It's Christmas. |
В ходе судебного разбирательства женщина сказала, что Сон сказал ей тогда: «Это Рождество. |
Then I post a fancier than that, closer to the event. |
Тогда я после любитель, чем ближе к событию. |
In March 2013 Musk said that SpaceX hoped to reach hypersonic speed before the end of 2013. |
Тогда в марте 2013 Маск говорил, что в SpaceX надеются достичь гиперзвуковой скорости до конца 2013 года. |
It is difficult to reveal that feeling of a specific contact with the instrument which I got then. |
Мне трудно передать то ощущение особого контакта с инструментом, которое тогда возникло. |
We can then find that this Galois group has a transposition. |
Мы можем тогда найти, что эта группа Галуа имеет подстановку. |
A few months ago I got a call from Kevin about being involved in a short that he was planning to shoot. |
Несколько месяцев назад мне позвонил Кевин по поводу участия в короткометражке, которую он планировал тогда снять. |
Then Lin suggested that the allied fleet attack smaller, more vulnerable wajō, such as the fort at Namhae. |
Тогда Лин предложил, что союзный флот атакует меньший по размеру и более уязвимый вэсон, подобный форту в Namhaedo. |
Ibraimi joined Olimpija who were at that time playing in the Slovenian Second League. |
Впоследствии Агим присоединился к «Олимпии», которая тогда выступала во второй словенской лиге. |
Timberlake joked that he only won because he agreed to present the event in Copenhagen. |
Джастин тогда пошутил, что победил лишь потому что согласился вести церемонию в Копенгагене. |
Little did he know that several months later these parts would become part of his life... |
Вряд ли он тогда предполагал, что всего через несколько месяцев эти запасные части станут частью его жизни... |
Here then also Said has told that people speak about him. |
Вот тогда и Саид сказал, что говорят люди про него. |
Then a series of other factors in which that Danny Aerts on. |
Тогда ряд других факторов во внимание, что в то Дэнни Aerts. |
This will then be written into a legally binding document that both parties will agree and sign to. |
Тогда все это будет написано в законном документе, которым обе стороны выразят согласие и подпишут его. |
The Office of Provincial Detectives of Montreal became part of the general provincial police in that year. |
Тогда же Бюро провинциальных детективов Монреаля вошло в состав общей провинциальной полиции. |
Halliday has tried, then, to develop a linguistic theory and description that is appliable to any context of human language. |
Тогда Халлидей попытался разработать лингвистическую теорию, применимую к любому контексту человеческого языка. |