| Of course you'd think that, because that would mean more money for the rest of us. | Конечно, ты возражаешь, ведь тогда все мы получим больше денег. |
| Well, that would explain that. | Ну, тогда вот этому есть объяснение. |
| I'm saying I'm not rushing this decision and that your judgment that day was wrong. | Считай, что я не тороплюсь с ответом и твое суждение было тогда неверным. |
| Then it's about time that you learnt that some problems just can't be solved by brute force and terror. | Тогда пришло время узнать, что некоторые проблемы нельзя решить грубой силой и страхом. |
| I'm sorry that I had to leave last time that I was here. | Простите, мне пришлось уйти тогда, когда я был здесь в последний раз. |
| In that regard, it was recalled that the Security Council had imposed sanctions aimed at changing the then existing apartheid regime. | В этой связи было отмечено, что Совет Безопасности ранее вводил санкции, направленные на изменение существовавшего тогда режима апартеида. |
| At that time he didn't realise that it was far more dangerous too. | Тогда он не понимал, что это было очень опасно. |
| As a mayor of the city at that time he also managed to prevent a planned multi-day pogrom in Berdichev that saved thousands of lives. | Тогда же как мэр города он сумел предотвратить запланированный многодневный погром в Бердичеве, чем спас тысячи жизней. |
| It was then that the leader of the Éothéod said that Faramir had been slain. | Именно тогда вождь Эотеода и сказал, что Фарамир убит. |
| This means that at that time, the task was not solved. | Это означает, что тогда эта задача не была решена. |
| The Subcommittee noted in that regard that 50 per cent of activations in 2013 were for flood events. | Подкомитет отметил в этой связи, что 50 процентов всех обращений в 2013 году касались происходивших тогда наводнений. |
| Then that warehouse that we saw... | Тогда тот склад, где мы побывали... |
| Like when I gave you that necklace that you just dumped in the ocean. | Как тогда, когда я подарил тебе ожерелье, которое ты выбросила в океан. |
| You should try to trust the child's heart that you saw that day. | Нужно попробовать поверить сердцу ребенка, что ты тогда видел. |
| Well, then that means that Waldorf designs will be in stores before my mother's deadline. | Тогда, это значит что Волдорф дизайн будет в магазинах до, установленного мамой, срока. |
| Steel production was promoted by primitive backyard furnaces that industry analysts would consider laughable, but people who understood that had no influence in China then. | Производство стали поддерживалось примитивными дворовыми печами, которые аналитики промышленности бы посчитали смешными, но люди, которые понимали это, не имели тогда в Китае никакого влияния. |
| Then you have that perception that you are phony. | Тогда у вас начинает возникать ощущение, что это вы сами ненастоящий. |
| At that time, it appeared that a similar breakthrough in western Sudan would follow. | Тогда казалось, что подобный прорыв произойдет и в западном Судане. |
| And that's when I noticed that smell of victory I mentioned a while ago. | И тогда я почувствовал тот запах победы, о котором говорил раньше. |
| And that's when we began to sell the world that architecture was created by individuals creating genius sketches. | Тогда мы начали убеждать весь мир, что архитектура была создана людьми, делающими гениальные наброски. |
| And that would be what explains all these elementary particles that we see. | И тогда это объяснит все элементарные частицы, которые мы видим. |
| You came that day and left with something that belongs to me. | Ты тогда пришёл, и ушёл с тем что принадлежит мне. |
| Don't that make you a big noise in that state. | Тогда, должно быть, в этом штате вы большая шишка. |
| And if that informer provides adequate that dog of dogs is magically released. | И если стукач предоставляет достаточно ценную информацию, тогда, этого пса из псов, волшебным образом отпускаем из тюрьмы. |
| It is then inferred that this means that manufactures must be expanded. | Тогда это означало бы, что количество производителей должно увеличиться. |