Примеры в контексте "That - Вот"

Примеры: That - Вот
It's questions like that that got Michael Bay into trouble. Вот из-за таких вопросов у Майкла Бэя теперь проблемы.
And knowing that, that's the difference. И осознание этого, вот что важно.
And that's why my dad wanted me to find that toolbox. И вот почему мой отец хотел, чтобы я нашёл этот инструментальный ящик.
Overpowering and robbing an ex-SAS officer - now that would be a goal worthy of all that planning and effort. Подавление и ограбление бывшего десантника - вот это уже может быть цель стоящая всего этого планирования и усилий.
Then I looked into that bartender, Nick, and that's where things got interesting. Затем я посмотрела на того бармена, Ник, и вот тогда все стало интереснее.
It is within that ambiguity that my brothers and I exist. Вот в этой неопределенности живем я и мои братья.
I'm surprised that you could be caught off guard that way. Я удивлена, что тебя можно вот так застать врасплох.
So that's what that chiming sound means. Так вот что означает этот забавный звонок.
And that's the part that I don't understand. И вот этого мне не понять.
Slivered almonds... that's what that is. Кусочки миндаля... Вот, что это.
This is the Africa that is changing, that Chris alluded to. Вот это Африка, которая меняется, на которую ссылался Крис.
Well, I'm afraid that's why Agnes suggested that we should move somewhere else. Вот именно поэтому Агнес и предложила нам перебраться в другое место.
And that is why I am thinking of getting on that plane. И вот поэтому я думаю сесть на этот самолет.
A process that can also kill you, so there's that. Процесс также может убить тебя, так что вот.
It all goes into one little bit that'll stick up like that. Все волосы направлены к одному месту, и они будут торчать вот так.
I think that those are the specific points that I would like to make at this stage. Собственно, вот те конкретные соображения, которые я хотел бы высказать на этом этапе.
It's that smug, superior attitude that makes people like you unpopular. Вот именно из-за этого самодовольного и высокомерного поведения люди, как вы, так... непопулярны.
I wish that I could stop feeling that I want to be an Irish girl in Ireland. Вот бы мне перестать чувствовать, что я хочу быть ирландской девушкой в Ирландии.
Now you see, that's that wild imagination, always gets you into trouble. Вот видишь, М: буйное воображение вечно доводит тебя до беды.
The bomb that was planted on the judge's car... looked like that. Бомба, заложенная в машину судьи... выглядела вот так.
It is particularly in this respect that an FMCT could make a contribution to ensuring that nuclear disarmament is irreversible. И вот в этом-то отношении ДЗПРМ как раз и мог бы внести вклад в обеспечение необратимости ядерного разоружения.
It is on that basis that our thinking should be constantly moved forward. И вот исходя отсюда и надо постоянно продвигать наши размышления.
It is for this reason that my delegation believes that a definite timeline is of the essence. Вот почему наша делегация считает, что нам необходим конкретный график.
It is for that reason that we have decided to take this step. Вот чем конкретно был продиктован предпринятый нами шаг.
Our commitment to working tirelessly to achieve that is the message that we must convey to Africa and to the world. Наша готовность неустанно добиваться этого - вот то послание, которое мы должны направить Африке и всему миру.