It's questions like that that got Michael Bay into trouble. |
Вот из-за таких вопросов у Майкла Бэя теперь проблемы. |
And knowing that, that's the difference. |
И осознание этого, вот что важно. |
And that's why my dad wanted me to find that toolbox. |
И вот почему мой отец хотел, чтобы я нашёл этот инструментальный ящик. |
Overpowering and robbing an ex-SAS officer - now that would be a goal worthy of all that planning and effort. |
Подавление и ограбление бывшего десантника - вот это уже может быть цель стоящая всего этого планирования и усилий. |
Then I looked into that bartender, Nick, and that's where things got interesting. |
Затем я посмотрела на того бармена, Ник, и вот тогда все стало интереснее. |
It is within that ambiguity that my brothers and I exist. |
Вот в этой неопределенности живем я и мои братья. |
I'm surprised that you could be caught off guard that way. |
Я удивлена, что тебя можно вот так застать врасплох. |
So that's what that chiming sound means. |
Так вот что означает этот забавный звонок. |
And that's the part that I don't understand. |
И вот этого мне не понять. |
Slivered almonds... that's what that is. |
Кусочки миндаля... Вот, что это. |
This is the Africa that is changing, that Chris alluded to. |
Вот это Африка, которая меняется, на которую ссылался Крис. |
Well, I'm afraid that's why Agnes suggested that we should move somewhere else. |
Вот именно поэтому Агнес и предложила нам перебраться в другое место. |
And that is why I am thinking of getting on that plane. |
И вот поэтому я думаю сесть на этот самолет. |
A process that can also kill you, so there's that. |
Процесс также может убить тебя, так что вот. |
It all goes into one little bit that'll stick up like that. |
Все волосы направлены к одному месту, и они будут торчать вот так. |
I think that those are the specific points that I would like to make at this stage. |
Собственно, вот те конкретные соображения, которые я хотел бы высказать на этом этапе. |
It's that smug, superior attitude that makes people like you unpopular. |
Вот именно из-за этого самодовольного и высокомерного поведения люди, как вы, так... непопулярны. |
I wish that I could stop feeling that I want to be an Irish girl in Ireland. |
Вот бы мне перестать чувствовать, что я хочу быть ирландской девушкой в Ирландии. |
Now you see, that's that wild imagination, always gets you into trouble. |
Вот видишь, М: буйное воображение вечно доводит тебя до беды. |
The bomb that was planted on the judge's car... looked like that. |
Бомба, заложенная в машину судьи... выглядела вот так. |
It is particularly in this respect that an FMCT could make a contribution to ensuring that nuclear disarmament is irreversible. |
И вот в этом-то отношении ДЗПРМ как раз и мог бы внести вклад в обеспечение необратимости ядерного разоружения. |
It is on that basis that our thinking should be constantly moved forward. |
И вот исходя отсюда и надо постоянно продвигать наши размышления. |
It is for this reason that my delegation believes that a definite timeline is of the essence. |
Вот почему наша делегация считает, что нам необходим конкретный график. |
It is for that reason that we have decided to take this step. |
Вот чем конкретно был продиктован предпринятый нами шаг. |
Our commitment to working tirelessly to achieve that is the message that we must convey to Africa and to the world. |
Наша готовность неустанно добиваться этого - вот то послание, которое мы должны направить Африке и всему миру. |