Примеры в контексте "That - Вот"

Примеры: That - Вот
So, that's what you meant by not that bad once you get to know her. Так вот что ты имел в виду под "не очень плохая, если узнать ее поближе".
Tomorrow's that day, that's what I meant. Завтра тот день, вот что я имел в виду.
Is that why you were locked in that room? Так вот почему вы были заперты в этой комнате?
See, that's where you're wrong because he showed me that all of this happened for a reason. Видишь, вот тут ты и не права, ведь он показал мне, что это всё произошло не просто так.
In conclusion, that is why I guarantee the strong support of Italy for the draft presidential statement that we are about to adopt. Говоря в заключение, вот почему я гарантирую то, что Италия полностью поддержит проект заявления Председателя, который нам предстоит принять.
So it is with the benefit of experience that the single most important factor in the provision of geographic information is that of accuracy. И вот исходя из накопленного опыта, можно сказать, что наиважнейшим фактором в плане предоставления географической информации является фактор точности.
We therefore applaud the initiative and the efforts that Brazil, Germany, India and Japan have been carrying out for some time in that context. Поэтому мы приветствуем ту инициативу и те усилия, которые вот уже течение некоторого времени прилагают в этой области Бразилия, Германия, Индия и Япония.
We must recognize that the current crisis in Somalia derives from multifaceted and cumulative underlying causes that have been in place for the past 15 years. Необходимо признать, что нынешний кризис в Сомали является результатом сложных и совокупных причин, которые существуют вот уже последние 15 лет.
It is for that reason that my country has been striving for peace and security in its region for many years now. Именно по этой причине вот уже в течение многих лет моя страна стремится к обеспечению мира и безопасности в нашем регионе.
For that reason, Switzerland hopes that an ad hoc committee can be set up in the Conference on Disarmament to begin negotiations on a treaty. И вот поэтому Швейцария и надеется, что можно будет создать на Конференции по разоружению специальный комитет, чтобы начать переговоры по договору.
Here's that number for that neck doctor I want you to see. Вот номер телефона того специалиста по шее, которому я хотела, чтобы ты показался.
Look, Hannah, you love him, that's all that matters. Послушайте, Ханна, Вы его любите, вот и все дела.
All I can say that my first album that was released in 1986, they liked it. Точно я могу сказать только про мой первый альбом, вышедший в 1986 году, - вот он родителям понравился.
And that's someone that looks like your boyfriend? А вот кто-то, похожий на твоего парня?
All right, one thing that I learned from Ty Is that guys really don't like you Offering them money for their vehicle. Так, вот что я поняла из общения с Таем, парни очень не любят, когда ты предлагаешь им деньги.
See, it's comments like that that make me wish I'd had an opportunity to go to a school like oppenheimer. Вот из-за таких комментариев мне и хотелось, чтобы у меня была возможность пойти в такую школу, как Оппенгеймер.
Like, for example, that you were smuggling cigarettes in that Ross could sell. Вот, например, говорят, что вы проносили сигареты, а Росс их продавал.
Means, Here that you did in that house in? Значит, вот что ты делал в том доме в Хуарэсе.
So we'll build a case that doesn't rely on ty's testimony, that's all. Мы построим дело так, что бы не полагается на показания Тая, - Вот и все.
(Crockett) Crew that breaks into a warehouse like that, (Крокетт) Команда, которая вламывается на склад вот так,
So that's why you made up that B.S. story about her not having to go to court. Так вот почему ты несла такую ахинею про то, что ей не нужно будет идти в суд.
Is that how you got all that money? Так вот откуда у тебя все эти деньги?
Just like that, they agreed to do that? Вот так просто, они согласились делать это?
And that's what I want to talk about today, and how that relates to the emergence of social production. Вот об этом и о том, как это соотносится с появлением общественного производства, я и хочу поговорить сегодня.
So that's a five-year-old who clearly understands that other people can have false beliefs and what the consequences are for their actions. Вот вам ребёнок, в 5 лет он чётко понимает, как другие могут иметь ошибочное мнение и как это может повлиять на их поведение.