| And that's why you gave her my case. | Вот почему ты отдал ей моё дело. |
| Actually, I'm with you on that. | Ну, вот тут я с тобой соглашусь. |
| You wrap it around your hand, just like that. | Оберни её вокруг руки. Да, вот так. |
| Well, that's all I've got. | Вот, это всё что есть. |
| There's that I word again. | Вот и я о том же. |
| BAROSKY: - Now, that feels like even. | А вот теперь, пожалуй, квиты. |
| I want to apply that experiment to the human body. | Так вот, я решил провести подобный опыт над человеческим телом. |
| She's the crazy woman that I was talking about. | Вот та сумасшедшая женщина о которой я говорил. |
| No wonder she had that glow about her. | Так вот почему она так светится. |
| See, the way to pick up a mug is like that. | Видишь. Вот как надо брать кружку. |
| I'm... getting old, that's it. | Я уже... немолод, вот и всё. |
| It was an accident, that's all. | Это была авария, вот и все. |
| No, now that's where you're wrong. | Нет, вот здесь ты не прав. |
| So that's what she was calling about. | Так вот из-за чего она звонила. |
| I'll never forget it, that's all. | Я этого никогда не забуду, вот и всё. |
| I can't believe your mom betrayed you like that. | Не могу поверить, что она так вот предала тебя. |
| And that's when I got my big surprise. | И вот тогда я получила большой сюрприз. |
| Tracking down Estrada by herself - that's what got her killed. | Самостоятельно следила за Эстрадой... Вот, что убило её. |
| But that first person, his back is to the wall. | И вот первого кое-кого прижали к стене. |
| And that's what I call a touching scene. | Вот что я называю трогательной сценой. |
| Gentlemen, that's what I call a steak. | Джентльмены, вот что я называю стейком. |
| Got caught trying to steal government property and that's why the MPs are after me. | Поймали при попытке украсть государственную собственность и вот поэтому меня преследует военная полиция. |
| And that's why you never made it to the top shelf, my friend. | И вот почему ты никогда не дослужился до верхушки, друг мой. |
| Live and let live, that's my motto. | Живи и пусть другие живут - вот мой девиз. |
| Bit mean springing it on you like that, I know. | Знаю, немного подло вот так выскакивать перед тобой. |