Примеры в контексте "That - Вот"

Примеры: That - Вот
I mean, when you take that stage with Kristin sitting in the front row, that's when you tell everybody the truth; Mercer is your biological father. Я имею в виду когда ты поднимешься на сцену с Кристин, сидящей на первом ряду, вот тогда ты всем расскажешь правду то, что доктор Тед Мерсер - твой биологический отец.
I have been Mr. Dublin's personal secretary for ten years, and I can tell you without a shadow of a doubt that he is the most decent, caring, clean, generous human being that anyone could hope to meet. Я была личным секретарем мистера Даблина вот уже 10 лет, и могу сказать без тени сомнения, что он самый порядочный, достойный, заботливый, добродетельный, щедрый человек, которого мне приходилось встречать.
You know, I don't like the idea that everything I do people are finding out about through my housekeeper, that's all. Просто мне не нравится что обо всем что я делаю, люди узнают от моей домработницы, вот и все.
Ladies, that's right, that's why you got to be very careful about what you introduce in bed. Дамы, всё так, вот почему вам нужно быть очень осторожными к тому, что вы применяете в кровати.
He's a very special boy and I just hate it when I see him screwing things up like that, that's all. Он очень особенный мальчик, и я просто ненавижу, когда вижу, что он портачит, как тогда, вот и всё.
Only this time, Scott... that's not being a hero right there, man, that's being a vigilante. Только вот, Скотт... невозможно быть героем, парень, и мстителем одновременно.
Just like that on that, this right here. У тебя вот тут такой же.
Maybe we're over- analyzing this and the issue is just that I've got a boyfriend and you don't and it's as simple as that. Может, мы переоценили проблему, и дело лишь в том, что у меня есть парень, а у тебя нет, вот так всё просто.
And I was thinking, last night, how that must have been hard for you, vanishing from our lives the way that you did. И я думала, прошлой ночью, как это должно быть тяжело для тебя, быть вот так выброшенным из нашей жизни.
So I figure I tell her, she has a good cry, and that's that. Я прикинул, я ей скажу, она хорошенько всплакнёт, вот и всё.
When I finished at Syracuse, that's - that's when I decided to come out here to go to Berkeley to get my PhD. Когда я закончил Сиракьюсский университет, вот тогда я решил перебраться сюда, чтобы поступить в Беркли и работать над кандидатской диссертацией.
A baby's head, like, that big, that came out of me. Головка ребенка, вот такой величины, её из меня вытащили.
But I know that about myself, which is how I know that I can trust you. Но вот, что я точно знаю о себе, это как проверить, могу ли я вам доверять.
The last step is not so hard, but that middle step - going from the abstract description to the folded shape - that's hard. Последний шаг не так сложен, но вот средний шаг - перейти из абстрактной формы к сложенной фигуре - это сложно.
but that's a type of wireless device trial that could change medicine in the years ahead. А вот - эксперимент с беспроводным прибором, который может в дальнейшем изменить медицину.
So you photograph that in exactly the same position, and then you can substitute in - and that part does use Photoshop - just the edges. И если сфотографировать её в такой же позиции, и затем можно одно подставить вместо другого - и вот тут использовался Photoshop - но только по краям.
Paul Debevec: So, if we break that down into layers, here's that diffuse component we saw in the first slide. Пол Дебевек: Итак, если мы разобьём это на слои, вот тот рассеянный компонент, который мы видели на первом слайде.
But here's the thing: When you get proof, you need to accept the proof, and we're not that good at doing that. Но вот что важно: получив доказательства, вы должны их принять, но как раз это у нас не слишком хорошо получается.
I do not have that hat. I wish I had that hat. У меня нет такой шапочки. Вот бы мне такую.
I feel this deep shame, and that's why in 1991 in Tanzania, I started a program that's called Roots and Shoots. И мне так стыдно. И вот поэтому в 1991 году в Танзании я основала программу, которая называется "Корни и побеги".
I've just described to you the one story behind that rectangular area in the middle, the Phoenix Islands, but every other green patch on that has its own story. Я только что описал вам одну историю, которая кроется за вот этой зоной посередине, - острова Феникс - но у каждой зеленой зоны на карте есть своя собственная история.
He had discovered after all that the painting he thought was this was actually that. В конце концов, он узнал, что картина, которая, он думал, была вот этой, была на самом деле вот той.
Every time the diatoms replicate, they give the genetic information that says, Here's how to build glass in the ocean that's perfectly nano-structured. Каждый раз, когда диатомеи воспроизводятся, они передают генетическую информацию, которая говорит Вот так строится стекло в океане, которое является идеальной нано-структурой.
No, if the cross fell from the wall, that does not mean she kicked, that's what I'm saying. Нет, если крест упал со стены, это не значит, что она его задела, вот о чем я говорю.
The idea behind her work was that at that time, everybody was saying you have to really divide your life. Вот идея её работы: в то время все говорили, нужно отделять личную жизнь от работы.