Примеры в контексте "That - Вот"

Примеры: That - Вот
And that little girl and that one, too. И вот эта девчушка, и эта тоже.
And so, it was to justify his lack of passion towards you... that he invented that he invented this story about the heart attack. И вот, чтобы оправдать недостаточное к вам внимание, он выдумал... эту комедию... с инфарктом.
She throws her stuff in the trunk, runs off that way, and that's when we lose her. Она закинула свои вещи в багажник, убежала в ту сторону, и вот здесь мы её теряем.
You know what, Bones, he was... he was standing up there, sticking that to that. Знаешь что, Кости, он... он стоял прямо там, и приклеивал вот то к этому.
A Starfleet Officer - that's what I am and that's what I'll always be. Офицер Звездного Флота - вот, кто я и кем всегда был.
See, that is exactly the kind of brilliance that sounds deep, but you could say it about any person who doesn't pine for the social approval of everyone he meets. Вот, именно такие вещи звучат блестяще и глубокомысленно, но так можно сказать о любом человеке, кто не жаждет социального одобрения от каждого встречного.
But the thing is, if you believe that, if you believe any of that... Но дело вот в чем, если ты в это веришь, если ты веришь хоть во что-то из этого...
So, that's the king and queen of Valencia, their daughter... she annoys me... and that's my ex. Итак, вот король и королева Валенсии, их дочь... она меня раздражает... а это мой бывший.
Look, I understand that you're upset and I really wish you hadn't found out like that but Rory, I love you. Послушай, понимаю ты расстроена, и я правда не хотел чтобы ты вот так узнала, но я люблю тебя, Рори.
Living with it, that's... that's hard. Жить с этим - вот, что тяжело.
I did, however, plant the bug in your husband's pocket that recorded everything that you said in the car. А вот я засунул жучок в карман вашего мужа, который и записал всё, что вы сказали в машине.
Now, that's lies and bureaucracy, is what that is. Нет, это ложь и бюрократия, вот что это такое.
Because he doesn't know that we're here to help him, that's why. Потому что он не знает, что мы тут, чтобы помочь ему, вот почему.
What, so, I screwed some guys over, and then they came after me, and that's that. Ну и что, наколол каких-то парней, они пришли за мной, вот и все.
So that's the end of that. И вот так это и закончилось.
A series of missed opportunities... that's what college can be if you don't take advantage of all that a university like Rand has to offer. Череда упущенных возможностей - вот чем может стать колледж, если вы не воспользуетесь всеми возможностями, которые может предложить такой университет, как Рэнд.
Go this way, that way, and then that way. Иди по этой дороге, затем вот по этой, и потом по той дороге.
He said that Bali sucked, that the waves were too crowded, and he said there were some killer breaks in Papua New Guinea. Он сказал, что на Бали скучно, что на волнах там слишком много людей, а вот в Новой Гвинеи просто убойные волны.
The part that's worrisome, is that this was most likely just a distraction for what was happening to Stiles. Но вот беспокоит меня то, что это, скорее всего, было призвано отвлечь нас от того, что происходило со Стайлзом.
So, if that's that, then we can do this. Если вот здесь так, мы можем сделать так.
You take that one, we'll take that one. Вы берёте это, мы берём вот это.
All right, that's fear, that is. Это страх, вот что это.
So that's what that noise means. Так вот, что это за звук!
So that's all there is to that. Вот всё, что я хотела сказать.
What are you doing sucking on that pen like that? И на что ты рассчитываешь, облизывая вот так эту ручку?