Примеры в контексте "That - Вот"

Примеры: That - Вот
It is because of stuff like that that I left the profession. Вот из-за таких случайностей я и ушел из полиции.
Is that who that guy was - a buyer? Так вот кто это парень, покупатель?
And that, Miss Missy, is why I put that tattoo on my back. Вот поэтому девочка моя, я набила эту татуху.
So in a nutshell, that's the challenge that we all face today at this interesting point in history. Словом, вот задача, с которой нам всем нужно справиться на данном этапе истории.
Now, that, that was something to be shared. Вот этим... этим нужно делиться.
Here's a bit of her leg, that's all that's left. Вот немного ее ноги, это все, что оставлось.
Now that you've got that, I've got Mr. Bear. А теперь бери вот это, а я возьму Мистера Медвежонка.
And when you put that together, you get something that sounds like this. А всё вместе даёт вот такое звучание.
I just don't like seeing that side of you, that's all. Но эта твоя сторона мне не нравится, вот и всё.
He survived, that's all that matters! Он выжил, вот что имеет значение!
Is that why you hate her that much? Вот почему ты её так ненавидишь?
Soon as the cones activate, if that line goes into the red, press that button there. Активируется конус, и если эта линия станет красной, жми вот эту кнопку.
It just... the truck matched a description of a case that I was looking into, that's all. Просто... эта машина подходит под описание одного моего дела, вот и всё.
Right now, upstate, there's a cult that believes that we can enter each other's minds through our dreams. Вот сейчас один культ верит, что мы можем входить в разум друг друга с помощью снов.
See, that's why you want Clary and that is why you always will. Понимаешь, вот почему ты хочешь Клэри и всегда будешь хотеть ее.
It's hard to believe that it was that kind of village. Представляешь? Такая вот была деревня.
Is that why he's dressed like that? Вот почему ты так странно вырядился!
With everything that's going on, you can't just go dark like that. Нельзя же вот так взять и исчезнуть.
Now, that is the look that softens every bone in my body, except one. Вот этот взгляд, смягчающий каждую часть моего тела, кроме одной.
I'm stuck with the non-laugher, and that's that. Я встрял с этой Несмеяной, вот и все.
Is that why you brought this cup ramen and locked that door? Так вот почему ты принес мне рамен и закрыл дверь!
Gus was a former Warehouse Agent - and he used to say that there was a camera that belonged to - there. Гас был агентом Хранилища... он говорил, что существует фотокамера, которая принадлежала... вот.
It's two days in a row now that girl owes her life to you and that Sam guy. Вот уже два дня подряд эта девочка остаётся в живых благодаря тебе и этому... Сэму.
To think that my gift to Pam will be used for that, it's a little too much to handle. Довольно сложно смириться с мыслью, что мой подарок Пэм будет вот так использоваться.
We've a record of the call that Mr Telford received that night and it was from this mobile number. Согласно нашим записям, в ту ночь Телфорду звонили вот с этого мобильного номера.