Примеры в контексте "That - Вот"

Примеры: That - Вот
But, that is the very reason that this mission is so important. Вот в чем кроется важность нашей миссии.
And for that reason, it is my decision that you be expelled from Capeside High. И вот почему я принял такое решение, вы исключены из школы Кейпсайда.
Okay, that's the car and I'm guessing they're in that building. Вот машина, полагаю, они в здании.
Not that weird, but that is awfully high. Вот только брызги как-то слишком высоко.
Do you see that symbol there that... there. Видишь этот символ... вот тут.
What are the chances that two motorcycles look just like that? Каковы шансы, что двое мотоциклистов будут выглядеть вот так?
Wait a minute, that's why Vanessa Hansen stuck around the crime scene and pretended to be his wife - she needed that print. Подожди минутку, так вот почему Ванесса Хэнсен крутилась возле места преступления и притворялась его женой - чтобы добыть отпечаток.
Is that what that smell is? Так вот, что это за запах?
Three weeks later, I caught him cheating on me, so I moved out, and that's that. З недели спустя, я застукала его когда он мне изменял. ну и ушла от него, вот так.
I don't know what that other stuff is that ended up in the envelope with my check. Я не знаю, что это за другие вещи но с этим покончено вот конверт с моим чеком.
I know that being in a wheelchair has closed doors, but this is a door that can open. Я знаю, что моя коляска закрывала передо мной двери, но вот та дверь, которую можно открыть.
And yet, we know from the video that the boxes that they came in are full, like this one. Но с помощью видео мы знаем, что коробки, в которых они прибыли полны, как вот эта.
Now, we know that's not true, but that's what your competitors are saying. Но мы-то знаем, что это не так, но вот что говорят ваши конкуренты.
This is the one that I like, so if you could get that... Вот это мне нравится... так что, если вы сможете достать это...
Because that track was recorded in that room, with me sittin' in this booth. Потому что запись была сделана вот в той комнате, а я сидел на месте звукорежиссера.
We just don't think that Kevin should have to pay your overtime, that's all. Но мы считаем, что Кевин не должен переплачивать вам за сверхурочные, вот и всё.
You know, last week, I could've sworn that I pulled that nozzle out of the gas tank before I drove away. Вот на прошлой неделе, я была готова поклясться, что достала пистолет из бензобака, перед тем как уехать с заправки.
I guess I try to tell them that numbers are a door... to understanding a mystery that's bigger than us. Вот и я пытаюсь доказать, что числа это дверь к... пониманию тайны, которая гораздо больше нас самих.
So that's why you snapped at me that night? Так вот почему ты набросился на меня в ту ночь?
Of course, I could make you disappear too... wipe out that photo, any trace of it, just like that, boom, gone. Я бы конечно мог сделать чтобы ты испарился... уничтожить фото, ни следа от него... вот так просто - бум и нету.
And it was at that point that I then... И вот как раз тогда я... скачал и посмотрел...
Yes, and the kidnappers know that, and that's probably why they picked this location. Да, и похитители знают это, вот, возможно, почему они выбрали это место.
And that, that's where a. round went through her skull. А вот тут у нас, пулевое отверстие в черепе от пули 223 калибра.
Isn't that so great when you can all work together like that? Разве это не замечательно когда вы все можете работать вместе вот так?
Sam, finding that FLDSMDFR and saving the world, that's what matters. Сэм, найти "ДСВДЕФЛ" и спасти мир - вот, что важно.