| In fact, that will be your name. | Вот это и будет твое имя. |
| And that's how it's all... | Так вот в чем все дело. |
| Okay, that's Martin and Jodi over there. | Вот, а это там Мартин и Джоди. |
| There's something about an underdog that really inspires the unexceptional. | Вот вам кое что о неудачнике который действительно вдохновляет и вызывает уважение. |
| Now, this is the normal behavior of the particulate that Shawna left behind. | Вот это нормальное поведение тех частиц, что оставила Шона. |
| Yes, that's what I'll be... a legend. | Да, вот кем я стану - легендой. |
| Now, I got this thing with my hat that I do like this. | А теперь я сделаю эту штуку со шляпой, вот так. |
| I just don't like the feeling we're being exploited, that's all. | Мне просто не нравится чувство, будто нас используют, вот и все. |
| And that's what I'm giving them. | И вот что я им даю. |
| But that's why she thought of us. | Тем не менее вот почему она вспомнила о нас. |
| He wants the publicity of the fight, that's all. | Он хочет публично бороться, вот и все. |
| Do I talk to him, that's the question. | Должна ли я поговорить с ним - вот вопрос. |
| See, that's what I say to a jury first. | Смотрите, вот что я скажу жюри в первую очередь. |
| Now that's what I call deep cover. | Вот что я называю "глубокое прикрытие". |
| And that, my friends, is how it's done. | Вот, друзья мои, как нужно делать это. |
| So that's the signal I picked up in the Tardis. | Вот из-за чего я получил тогда сигнал в Тардисе. |
| And that's how he got this. | И вот так он все это собрал. |
| And that's why she was just walking back and forth. | И вот почему она ходила туда-сюда. |
| And that's what the theme of this chapter is about... change. | И вот тема это главы... перемены. |
| Is rating Reserve Officer Watson on his ride-along, that's what. | Проставить оценку офицеру запаса Уотсону за его работу в патруле, вот что. |
| We were just worried, that's all. | Мы просто волновались за тебя, вот и все. |
| And just like that, I'm ten quid richer. | И вот я стала богаче на десятку. |
| False advertising claims should be brought before a commercial arbitrator, and that's where I'm remanding this case. | Ложные заявления должны быть принесены перед коммерческим арбитражем, и вот там я встречусь с вами по этому делу. |
| Well, that's not my goal. | А вот у меня другие планы. |
| And look what that did for us. | И вот к чему мы пришли. |