Примеры в контексте "That - Вот"

Примеры: That - Вот
No, you didn't say that, but that's what we figured. Нет, вы этого не говорили, но вот теперь все ясно.
There are many similar events such as that in the relations between Georgia and Abkhazia. I should like to recall that Kosovo is the historic heart of Serbia. Вот таких моментов очень много в истории взаимоотношений между Грузией и Абхазией. Напомню, что Косово является историческим сердцем Сербии.
And it's the size of this telescope, the fact that we've built it over the entire desert that gives us a better resolution than Parkes. Вот такой размер у телескопа, мы построили его почти на всю пустыню, чтобы получить разрешение лучшего качества.
So we have this image in political science, economics, the humanities, philosophy for that matter, that man is a wolf to man. Вот образ человека, представленный нам политикой, экономикой, гуманитарными науками, да и философией: человек человеку волк.
So that may be a very direct way that we see it happen. Ну вот так это собственно и происходит.
And that's why... and that's why... И вот почему... и вот почему...
Well, that's - that's why I'm calling. Ну вот... Вот почему я звоню.
Well, that's that taken care of. Ну, вот и всё решено.
And a clear case of that, was something that happened in London in the year 2000. Вот яркий пример этого - то, что случилось в Лондоне в 2000 году.
Well, I made up my mind that day that I'd marry you, as soon as the right time came around. Так вот, именно тогда я решила, что выйду за тебя, как только наступит подходящий момент.
Second number, "Wagon Wheel," that's that. Второй номер "Вагон вил" вот это.
But the only thing is that literature, culture, art... isn't put there to have that pleasant, normative effect. Но вот только литература, культура и искусство... существуют не для этого приятного эффекта.
Well, maybe that's... maybe that's why he said... Ну и возможно это... возможно вот почему он сказал...
And that's all the news that's fit to print. Вот и все новости, которые можно печатать.
OK. Put your feet up on that and read that. Хорошо, задери ноги на стул и читай вот это.
It's just, beyond that, that things get a little risky. Только вот со всем, что посложней, все становится рискованным.
And that's why I'm not making that phone call. И вот, почему я не стану звонить.
And that is why I'm glad that you stood up to me. Вот почему я рада, что ты дала мне отпор.
And that is the stuff... that food and beverage industry legends are made of. Вот так рождаются легенды индустрии общественного питания.
Rrr! Or just doing that, like that. Или просто делать так, вот так.
Now, that is the India that is emerging into the 21st century. Вот - та Индия, что вступает в 21 век.
Just being together, that's all that really matters. Просто быть вместе - вот что действительно важно
There's that house paint commercial that cracks you up. Вот та реклама краски, которая тебя колбасит!
So low-income people often are the ones who are buying the products that have those dangerous chemicals in them that their children are using. Малоимущие - вот кто чаще всего покупает продукты, содержащие опасные элементы, воздействию которых подвергаются их дети.
Now that we have abandoned our bodies, it's like a miracle, to think that, for the first time, we are being treated as people. И вот когда мы отбросили наши тела, утратили остатки человечности, ты обращаешься с нами как с людьми.