Примеры в контексте "That - Вот"

Примеры: That - Вот
I believe that, but here's the thing. В это верю, но тут вот какое дело.
Going after someone as powerful as Kyle on your own, that is a mistake. Нападать на кого-то столь могущественного, как Кайл, в одиночку, вот это - ошибка.
Well, that's what makes him Hiccup and me Snotlout. Ну, тогда вот что делает его Иккингом, а меня - Сморкалой.
You're not supposed to tell them that. Вот этого не надо им рассказывать.
I bet you thought it was your lucky day when your brother asked you to forge that Van Gogh. Когда твой брат просил тебя подделать Ван Гога, ты подумал, вот удача.
And that's why I don't sleep with guys. И вот поэтому я не сплю с парнями.
Well, that's how we celebrate in America. Ну, вот так мы празднуем в Америке.
Maybe so, but that's why you'll never make it in this business. Может и так, но вот почему ты никогда не сделаешь это в этом бизнесе.
All right, look, that's 1,000 bucks. Ладно, слышь, вот тебе штука баксов.
Well, that will be my order, then. Что ж, тогда вот моё распоряжение.
Competition's tougher at this level, that's all. Конкурс больше на этом уровне, вот и все.
And that's why I'm scared of this knife. Вот почему я боюсь этого ножа.
We've done something eerily similar to that. Вот мы что-то подобное недавно сделали.
And that's Mr Lumumba, sitting second from the left, among his ministers. Вот господин Лумумба, второй слева между министрами.
Crazy week, that's all. Неделя бешеная, вот и всё.
But that's what you don't understand. Но вот чего ты не понимаешь.
Now, these wounds show signs of healing, but that one is fresh. Сейчас на этих ранах появились признаки заживления, но вот эта свежая.
Now, that's what I call a great ending. Вот это я и называю великолепной концовкой.
We knew you would feel that way, which is precisely why you were not informed. Мы знали, что вы будете чувствовать себя так, вот почему вам не сообщали.
Boy, I'm sorry I missed that. Вот блин, жаль что я это пропустил.
And just like that, it was over. И вот так просто все было кончено.
But the power of the telling... that is clearly his. Но вот мощь повести... это точно его.
Look, that's just the way Drama is. Слушай, ну вот такой у нас Драма.
It doesn't feel that way to me. А я вот не чувствую этого.
Couple that with unexplained absences, unusual behavior, and we have our mole. Парочка необъяснимых исчезновений, необычное поведение, и вот он наш крот.