| I believe that, but here's the thing. | В это верю, но тут вот какое дело. |
| Going after someone as powerful as Kyle on your own, that is a mistake. | Нападать на кого-то столь могущественного, как Кайл, в одиночку, вот это - ошибка. |
| Well, that's what makes him Hiccup and me Snotlout. | Ну, тогда вот что делает его Иккингом, а меня - Сморкалой. |
| You're not supposed to tell them that. | Вот этого не надо им рассказывать. |
| I bet you thought it was your lucky day when your brother asked you to forge that Van Gogh. | Когда твой брат просил тебя подделать Ван Гога, ты подумал, вот удача. |
| And that's why I don't sleep with guys. | И вот поэтому я не сплю с парнями. |
| Well, that's how we celebrate in America. | Ну, вот так мы празднуем в Америке. |
| Maybe so, but that's why you'll never make it in this business. | Может и так, но вот почему ты никогда не сделаешь это в этом бизнесе. |
| All right, look, that's 1,000 bucks. | Ладно, слышь, вот тебе штука баксов. |
| Well, that will be my order, then. | Что ж, тогда вот моё распоряжение. |
| Competition's tougher at this level, that's all. | Конкурс больше на этом уровне, вот и все. |
| And that's why I'm scared of this knife. | Вот почему я боюсь этого ножа. |
| We've done something eerily similar to that. | Вот мы что-то подобное недавно сделали. |
| And that's Mr Lumumba, sitting second from the left, among his ministers. | Вот господин Лумумба, второй слева между министрами. |
| Crazy week, that's all. | Неделя бешеная, вот и всё. |
| But that's what you don't understand. | Но вот чего ты не понимаешь. |
| Now, these wounds show signs of healing, but that one is fresh. | Сейчас на этих ранах появились признаки заживления, но вот эта свежая. |
| Now, that's what I call a great ending. | Вот это я и называю великолепной концовкой. |
| We knew you would feel that way, which is precisely why you were not informed. | Мы знали, что вы будете чувствовать себя так, вот почему вам не сообщали. |
| Boy, I'm sorry I missed that. | Вот блин, жаль что я это пропустил. |
| And just like that, it was over. | И вот так просто все было кончено. |
| But the power of the telling... that is clearly his. | Но вот мощь повести... это точно его. |
| Look, that's just the way Drama is. | Слушай, ну вот такой у нас Драма. |
| It doesn't feel that way to me. | А я вот не чувствую этого. |
| Couple that with unexplained absences, unusual behavior, and we have our mole. | Парочка необъяснимых исчезновений, необычное поведение, и вот он наш крот. |