Примеры в контексте "That - Вот"

Примеры: That - Вот
I revert back to Scotty Robinson just like that. Я верну назад к Скотти Робинсону просто вот так.
Well, I guess that's it. Ну... Думаю, вот так.
Now, that's what I call domination. Вот, что я называю превосходством.
And the truth... is that we also got this one illegally. А правда в том... что мы также незаконно достали вот это.
But that part is really great. Но вот этот бар очень хороший.
Well, there goes Joanne and that deaf lady. Ну вот, уходит наша "девчушка" и её глухая начальница.
I'm sorry, but that's the way it is. Извиняюсь, но это вот так.
Well, that's pretty convenient. Вот, что я вам скажу.
Here, put that on your face and press tight. Вот, приложи к лицу и сильно прижми.
Clearly that can't be true. Вот в это я никогда не поверю.
I just got a little worked up when I saw you, that's all. Я просто немного напрягся, когда увидел тебя, вот и всё.
Scared about losing money, that's what. Я боюсь потерять деньги, вот чего.
He just wants to be honest, that's all. Он просто хочет быть честным, вот и все.
Right, that's all my socks paired. Так, вот теперь все мои носки по парам.
And that's why we need the antidote Alec. Вот поэтому нам нужно противоядие, Алек.
Now that's something I never expected to hear. Вот уж никак не ожидала, что когда-нибудь услышу такое.
Well, that's two votes for Kevin Clarke. Вот уже 2 голоса за Кевина Кларка.
And that's why I didn't call the police. И вот поэтому я не позвонила в полицию.
Where these families were killed - that's where they're releasing the virus from. Там, где были убиты эти семьи, вот откуда они начнут распространять вирус.
You're becoming healthy, that's all. Ты начинаешь выздоравливать, вот и всё.
It just feels a bit weird, that's all. Просто странно немного, вот и всё.
Harvey, I'm really sorry that the Mike thing turned out this way. Харви, мне жаль, что с Майком всё вот так повернулось.
Here comes a Humvee that has better fireworks. А вот и Хаммер с лучшей пушкой.
And you answered me with that pistol. А ты ответил мне... вот этим пистолетом.
It's mindless obedience that's the killer. Бессмысленное послушание, вот, что действительно может убить.