Well, that's - that's more like it. |
Ну, вот..., это больше похоже на правду. |
The thing that worries me is that chats between Nazaria and Son stopped a few months ago, after this last exchange. |
Что меня беспокоит, так это то, что переписка Назарии и Сана прекратилась пару месяцев назад после вот этого диалога. |
I feel bad that everyone isn't quite on board, but that's how it goes. |
Я плохо себя чувствую, что все, не совсем на борту, но вот как это происходити. |
But that means that this has to go. |
Но это значит, что вот это нужно убрать. |
And that's why she's so sure that you and her parents can work something out. |
И вот почему она уверена, что вы и ее родители могли бы что-нибудь сделать. |
So, in a weird way, that accident was the best thing that ever happened to me. |
Вот так, хоть это и прозвучит странно, эта авария стала лучшим из всего, что когда-либо со мной происходило. |
And that's what allows you to move around like that? |
И это то что дает тебе возможность вот так перемещаться вокруг. |
So that's where we are today, and that's what I wanted to give you a flavor of. |
Вот что мы имеем на сегодняшний день, это то, с чем я хотел вас немного познакомить. |
And that's what I want to talk about today, and how that relates to the emergence of social production. |
Вот об этом и о том, как это соотносится с появлением общественного производства, я и хочу поговорить сегодня. |
On the right hand side, that bit there is part of an installation that is about 12 feet long. |
С правой стороны, вот там - часть инсталляции, которая в длину около трёх с половиной метров. |
But it also had to do with something rather unusual, and that was this horrible little building that they'd been performing in. |
Но это было также связано с кое-чем довольно необычным, вот с этим ужасным маленьким зданием, в котором они играли. |
But I want to argue that this is the moment that you are designed for. |
Но я настаиваю, что вот этот момент - это момент, для которого вы были созданы. |
Now that is pretty authoritarian, and that's something I'm very much critical of. |
Вот это достаточно авторитарно, и это то, что я очень сильно критикую. |
Here is the universe that we tell you about, versus theuniverse that really exists. |
Вот вселенная, о которой мы вам рассказываем, противвселенной, которая действительно существует - |
Now that is - my take on that... |
Так вот, насколько я могу прикинуть... |
Tell you what - we find that library gun, we do some serious damage to that gang. |
Скажу тебе вот что - если мы найдем этот библиотечный пистолет, мы нанесем порядочный урон этой банде. |
I just wanted to say that we're honored, and it takes a big person to reach out like that and ask for help. |
Я лишь хотел сказать, что это честь для нас, и нужно быть большой личностью, чтобы вот так выступить и попросить о помощи. |
When you're done with that I want you to dust that thing. |
Когда вы с этим закончите, я хочу, чтобы вы вот это очистили от пыли. |
This scar here is from the night that the Homies that I have defended all my life killed my love. |
Вот этот шрам сделан той ночью, из за которой вся моя жизнь пошла кувырком убили мою любовь. |
There's nothing here that Tom wasn't willing to throw away just like that - all for one kiss. |
Тут нет ничего такого, от чего бы Том вот так просто не отказался бы всего ради одного поцелуя. |
'Cause she knows that you're hiding something, that's why. |
Потому что она знает, что ты скрываешь что-то, вот почему. |
And it's just that kind of thinking that has led you to not catching him. |
И вот это логика привела тебя к... к тому, что он все еще не пойман. |
Thought that's why you couldn't face the fact that your dad wasn't coming home. |
Подумал, вот почему ты не мог смириться с фактом, что, что твой отец не вернется домой. |
And as soon as I got there, I just had a gut feeling that it wasn't right for me, that's all. |
И как только я туда попала, у меня появилось шестое чувство, что это мне не подходит, вот и всё. |
Say that's the Tardis and that's you. |
Представь, что это ТАРДИС, а вот это - ты. |