Примеры в контексте "That - Вот"

Примеры: That - Вот
Well, that's - that's more like it. Ну, вот..., это больше похоже на правду.
The thing that worries me is that chats between Nazaria and Son stopped a few months ago, after this last exchange. Что меня беспокоит, так это то, что переписка Назарии и Сана прекратилась пару месяцев назад после вот этого диалога.
I feel bad that everyone isn't quite on board, but that's how it goes. Я плохо себя чувствую, что все, не совсем на борту, но вот как это происходити.
But that means that this has to go. Но это значит, что вот это нужно убрать.
And that's why she's so sure that you and her parents can work something out. И вот почему она уверена, что вы и ее родители могли бы что-нибудь сделать.
So, in a weird way, that accident was the best thing that ever happened to me. Вот так, хоть это и прозвучит странно, эта авария стала лучшим из всего, что когда-либо со мной происходило.
And that's what allows you to move around like that? И это то что дает тебе возможность вот так перемещаться вокруг.
So that's where we are today, and that's what I wanted to give you a flavor of. Вот что мы имеем на сегодняшний день, это то, с чем я хотел вас немного познакомить.
And that's what I want to talk about today, and how that relates to the emergence of social production. Вот об этом и о том, как это соотносится с появлением общественного производства, я и хочу поговорить сегодня.
On the right hand side, that bit there is part of an installation that is about 12 feet long. С правой стороны, вот там - часть инсталляции, которая в длину около трёх с половиной метров.
But it also had to do with something rather unusual, and that was this horrible little building that they'd been performing in. Но это было также связано с кое-чем довольно необычным, вот с этим ужасным маленьким зданием, в котором они играли.
But I want to argue that this is the moment that you are designed for. Но я настаиваю, что вот этот момент - это момент, для которого вы были созданы.
Now that is pretty authoritarian, and that's something I'm very much critical of. Вот это достаточно авторитарно, и это то, что я очень сильно критикую.
Here is the universe that we tell you about, versus theuniverse that really exists. Вот вселенная, о которой мы вам рассказываем, противвселенной, которая действительно существует -
Now that is - my take on that... Так вот, насколько я могу прикинуть...
Tell you what - we find that library gun, we do some serious damage to that gang. Скажу тебе вот что - если мы найдем этот библиотечный пистолет, мы нанесем порядочный урон этой банде.
I just wanted to say that we're honored, and it takes a big person to reach out like that and ask for help. Я лишь хотел сказать, что это честь для нас, и нужно быть большой личностью, чтобы вот так выступить и попросить о помощи.
When you're done with that I want you to dust that thing. Когда вы с этим закончите, я хочу, чтобы вы вот это очистили от пыли.
This scar here is from the night that the Homies that I have defended all my life killed my love. Вот этот шрам сделан той ночью, из за которой вся моя жизнь пошла кувырком убили мою любовь.
There's nothing here that Tom wasn't willing to throw away just like that - all for one kiss. Тут нет ничего такого, от чего бы Том вот так просто не отказался бы всего ради одного поцелуя.
'Cause she knows that you're hiding something, that's why. Потому что она знает, что ты скрываешь что-то, вот почему.
And it's just that kind of thinking that has led you to not catching him. И вот это логика привела тебя к... к тому, что он все еще не пойман.
Thought that's why you couldn't face the fact that your dad wasn't coming home. Подумал, вот почему ты не мог смириться с фактом, что, что твой отец не вернется домой.
And as soon as I got there, I just had a gut feeling that it wasn't right for me, that's all. И как только я туда попала, у меня появилось шестое чувство, что это мне не подходит, вот и всё.
Say that's the Tardis and that's you. Представь, что это ТАРДИС, а вот это - ты.