Примеры в контексте "That - Вот"

Примеры: That - Вот
Except everybody still thinks I'm responsible for that girl dying and all those kids getting wounded in that nightclub. Да вот только, все по-прежнему считают, что я виновна в гибели девушки и получивших ранения ребят в том ночном клубе.
I think he liked it and that's that. Думаю, ему это понравилось, вот и все.
And while watching, I got to thinking there's parts of Flint that look like that. Так вот когда я смотрел, я подумал, что некоторые районы Флинта выглядят точно также.
And just like that, you gave me access to a room that holds more power than your mortal brain could ever comprehend. И вот так просто ты впустила меня в комнату, мощи в которой больше, чем твой смертный ум в силах вообразить.
And here's why that's important: there are many factors besides distance from its star that control whether a planet can support life. Вот почему это важно: существует множество факторов помимо расстояния до звезды, влияющих на то, может или нет быть жизнь на планете.
I know how hard that must have been, facing your mother like that, Rumple. Я понимаю, как должно быть тяжело столкнуться с матерью вот так, Румпель.
And that's why I'm convinced that Stevie Wonder can see! И вот почему я убежден, что Стиви Вандер может видеть!
Is that the concept of me that you have now? Вот значит у тебя какое представление обо мне сейчас?
Except that he's also writing that sometimes the check doesn't make it to me or the ticket stub says "complimentary". Вот только ещё он пишет, что я не всегда получаю счет, а на корешках билета написано "бесплатно".
I know that if I ask too many questions he could end my life like that. Второе: я знаю, что если стану задавать слишком много вопросов, он оборвёт мою жизнь ВОТ ТАК.
Well, that answers a question that we had. Вот и ответ на вопрос, который нас так мучил:
Between you and me, we can make shows that actually mean something, shows that people need. А вот мы можем делать шоу, которые что-то значат, показывают то, что нужно людям.
So that's why you didn't kill me that? Так вот почему ты не убил меня тогда в С.Т.А.Р. Лабс?
If that's what it took to win you, then that's what Charlie would become. Если это надо, чтобы вернуть тебя обратно, тогда вот каким должен стать Чарли.
It's one of those things that sounds very complicated, that you have to work out for ages, - but there you are. Эта одна из тех вещей, которые звучат как очень сложные, словно ты должен биться над ними годами но вот, пожалуйста.
Reconstruction has proven to be more arduous than anticipated... hence I expressed an opinion in the hope that funds could be shifted in that direction. Восполнить ущерб оказалось сложнее, чем думалось... вот я и высказал мнение, что стоило бы направить на это дополнительные средства.
Now that isn't certainly true, but it's the kind of logic that Sherlock Holmes used. Вот это не обязательно истина, однако, это тот вид логики, который использовал Шерлок Холмс.
One of our administration's top priorities was to assure that these new countries would become non-nuclear nations, and now we are also achieving that goal. Один из высших приоритетов нашей администрации состоял в том, чтобы эти новые государства стали неядерными странами, и вот теперь мы близки к реализации и этой цели.
For that reason, it is possible at this point in time only tentatively to predict that the new trade regime will reduce the incidence of global poverty. Вот почему на данном этапе можно лишь делать догадки в отношении того, какое воздействие новый торговый режим окажет на масштабы нищеты во всем мире.
We therefore support the efforts to reform, modernize and restructure the United Nations and welcome the process that has been initiated to that effect. Вот почему мы поддерживаем усилия по реформе, модернизации и перестройке структуры Организации Объединенных Наций и приветствуем тот процесс, который был начат в этом направлении.
The tranquillity, openness and participation that today characterize these processes are convincing proof that Latin America has embarked on a major process of modernization and stability. Спокойствие, открытость и участие народа - вот что характеризует процессы в этих странах и является убедительным доказательством того, что Латинская Америка прочно стала на путь модернизации и стабильности.
She doesn't like me and that's that. Она меня просто не любит, вот и все.
Back that only smile was this, that from truth I deserved it. Вот это и была, та единственная улыбка, которую я по-настоящему заработал.
The Overlords, that there is their true colors, but you've always known that. Вот кто Повелители на самом деле, но ты и так всегда это знала.
If I'm right, that would mean that he is buried here. И если я прав, значит, он похоронен... Вот тут.