Примеры в контексте "That - Вот"

Примеры: That - Вот
There's that scared little girl i remember. Вот она та испуганная девчонка, которую я помню.
There's the girl that burned down the house. Вот девчёнка, которая спалила дом.
I don't know about that Rachmaninoff, but this really gets me. Не знаю, как насчёт вашего Рахманинова, но вот это по-настоящему меня заводит.
Well, it's your professionalism that I respect. Твой профессионализм - вот, что я в тебе уважаю.
Such was my respect for that most holy of unions. Вот такое у меня было уважение к самому священному из союзов.
Here and here; that's why there was no lividity. Тут и тут; вот почему здесь нет посинения.
And that is why today I am throwing my cap into the race and announcing my candidacy for the governor of Illinois. Вот почему сегодня я включаюсь в гонку и выдвигаю свою кандидатуру на пост губернатора Иллинойса.
Now that's how you get things done at night. Ах, вот как вы решаете дела ночами.
Alright, that's our current position, right now. Так, вот здесь сейчас находимся мы.
And that's when I found out... И вот, что я нашёл.
And that's when things started to fall apart. И вот тогда всё начало разваливаться.
You know, that's what business is all about, honey. Знаешь, вот в чем суть дела, дорогая.
And that's why my connection is so critical. И вот почему моя связь имеет решающее значение.
And that's why you came here alone. И вот почему ты явился сюда в одиночку.
So that's your friend who works here. Так вот, кто твой друг, работающий здесь.
And here's something else that might sound familiar. А вот ещё кое-что, что может показаться знакомым.
Yes, that qualifies as awkward scheduling. Да, вот это я называю неудачно составленным расписанием.
Except to affect me in places that I just didn't want to be affected. Вот только они влияют на меня в местах, которые я хочу оставить нетронутыми.
These are the two detectives that handled the case and killed Marquesa. Вот двое детективов, которые занимались тем делом и убили Маркьезу.
And anybody that think it's all right to do people this way. И все, кто считает, что вот так мочить людей правильно.
I just don't even remember what that... Только вот не помню, как было...
Diane, that's my chair, right there. Дайан, а вот и мой стул.
Big office talk is what that was. Кабинетный блеф, вот что это было.
I didn't even see that coming. А вот этого я не ожидал.
She was a Saint, letting her son die like that. Она была святой, раз позволила своему сыну вот так умереть.