| And just like that, Susan could suddenly see something she'd never seen before. | И вот так, Сьюзан смогла неожиданно увидеть то чего никогда не видела раньше. |
| There's one woman that seems to really be enjoying it. | А вот той женщине всё очень даже нравится. |
| However, what is strange is that these minor abrasions were tended to, whereas his most serious injuries were not. | Но вот, что странно... эти незначительные ссадины были обработаны, тогда как более серьезные повреждения - нет. |
| Honey, they are peace-loving aliens, so there's that. | Дорогая, это мирные пришельцы, вот и все. |
| It's pretty brave of you coming in here like that, Darren. | Это очень смело для тебя, прийти сюда, вот так, Дарен. |
| I just wasn't ready, that's all. | Я просто не была готова, вот и все. |
| Just passing through, that's all. | Просто проезжие, вот и все. |
| A man dedicates seven years of his life to a company, and that's the thanks he gets. | Человек посвящает семь лет компании, и вот что он получает. |
| Because it's hilarious, that's why. | Потому что это забавно, вот почему. |
| And that's what I mean. | Вот что я имею в виду. |
| Good heavens, that's exactly right. | Святые небеса, вот это действительно то, что надо. |
| Here's that report you wanted, boss. | Вот отчёт, который был тебе нужен, босс. |
| Well, that's the end of my shift. | Ну, вот и конец моей смены. |
| It was a threat, that's what the graffiti meant. | Это была угроза, вот что значит граффити. |
| And that is how Samantha learned she had a new neighbor. | Вот так Саманта узнала, что у нее новый сосед. |
| There you go. Slide that in. | Вот так, давай, надень это. |
| This is defnitely the very last thing that I can do for you. | Вот это... действительно последнее, что я могу для вас сделать... |
| This way, you put that through there... | Вот так, ты просовываешь это сюда... |
| It took me forever to melt that penny, but it's finally gone. | Мне всегда хотелось расплавить этот пенни, и вот... |
| Well, that's why I learned how to dribble with both hands. | Вот поэтому я учился вести мяч двумя руками. |
| You do that, I'll take Sarah for a pint. | Вот и займись этим. А я угощу Сару пивом. |
| Now that, girls, is my kind of... | Вот что, девочки, это мой... |
| I shall be the judge of that. | Вот я и посмотрю на них. |
| Except that I know you arranged for them to hold you up as a bluff. | Вот только я знаю, что это вы подговорили их поддержать ваш блеф. |
| All right... we put that time to sleep. | Ну вот, простимся с прошлым. |