And just like that, Susan could suddenly see something she'd never seen before. |
И вот так, Сьюзан смогла неожиданно увидеть то чего никогда не видела раньше. |
There's one woman that seems to really be enjoying it. |
А вот той женщине всё очень даже нравится. |
However, what is strange is that these minor abrasions were tended to, whereas his most serious injuries were not. |
Но вот, что странно... эти незначительные ссадины были обработаны, тогда как более серьезные повреждения - нет. |
Honey, they are peace-loving aliens, so there's that. |
Дорогая, это мирные пришельцы, вот и все. |
It's pretty brave of you coming in here like that, Darren. |
Это очень смело для тебя, прийти сюда, вот так, Дарен. |
I just wasn't ready, that's all. |
Я просто не была готова, вот и все. |
Just passing through, that's all. |
Просто проезжие, вот и все. |
A man dedicates seven years of his life to a company, and that's the thanks he gets. |
Человек посвящает семь лет компании, и вот что он получает. |
Because it's hilarious, that's why. |
Потому что это забавно, вот почему. |
And that's what I mean. |
Вот что я имею в виду. |
Good heavens, that's exactly right. |
Святые небеса, вот это действительно то, что надо. |
Here's that report you wanted, boss. |
Вот отчёт, который был тебе нужен, босс. |
Well, that's the end of my shift. |
Ну, вот и конец моей смены. |
It was a threat, that's what the graffiti meant. |
Это была угроза, вот что значит граффити. |
And that is how Samantha learned she had a new neighbor. |
Вот так Саманта узнала, что у нее новый сосед. |
There you go. Slide that in. |
Вот так, давай, надень это. |
This is defnitely the very last thing that I can do for you. |
Вот это... действительно последнее, что я могу для вас сделать... |
This way, you put that through there... |
Вот так, ты просовываешь это сюда... |
It took me forever to melt that penny, but it's finally gone. |
Мне всегда хотелось расплавить этот пенни, и вот... |
Well, that's why I learned how to dribble with both hands. |
Вот поэтому я учился вести мяч двумя руками. |
You do that, I'll take Sarah for a pint. |
Вот и займись этим. А я угощу Сару пивом. |
Now that, girls, is my kind of... |
Вот что, девочки, это мой... |
I shall be the judge of that. |
Вот я и посмотрю на них. |
Except that I know you arranged for them to hold you up as a bluff. |
Вот только я знаю, что это вы подговорили их поддержать ваш блеф. |
All right... we put that time to sleep. |
Ну вот, простимся с прошлым. |