| Actually, below that yellow sign - I wish they hadn't wiped that, because there was "Coca-Cola" there. | Вот под этим желтым знаком - я бы хотел, чтобы они не убирали, потому что там была "Coca-Cola". |
| Baby Jane Hudson made the money that paid for this house, that's who. | Бэби Джейн заработала деньги на этот дом - вот кто! |
| Well that system is, I think, probably the system that kept us alive to this point, given our human tendencies. | Возможно, вот эта система, позволила нам дожить до сего дня, учитывая наши человеческие склонности. |
| I lie awake in my cot every night thinking about the ones that I made and the people that might still be alive if I'd made different choices. | Я вот лежу всегда в койке и думаю о своих ошибках и о том сколько людей остались бы живыми если бы я поступил по-другому. |
| Is that the deal that you made? | Так вот, о чем ты договорился? |
| So that's what makes this so great is that I will be working for him. | Так вот что делает это таким замечательным, это то, что я буду работать на него. |
| See, Buzz, one of the things that Flynn and I have learned from our combined 70 years on the job is, get them to focus on hating you so that they will forget about how much they hate each other. | Видишь, Базз, вот одна из штучек, которой мы с Флинном научились за наши 70 на двоих лет службы: заставь их ненавидеть тебя, и тогда они забудут о том, как ненавидят друг друга. |
| No, that's... I mean, that's what you're into. | Нет, это... то есть, вот, что вас заводит. |
| We had to make Sam think that Gabe was really dead, we took off, that's all. | Нужно было убедить Сэма в том, что Гейб действительно погиб и мы уехали, вот и всё. |
| You don't think that it's freaky that Alec just happens to pull up behind me? | Тебе не кажется странным, что Алек вот так случайно на меня наткнулся? |
| Well, that's the end of that. | Что ж, ну вот и всё. |
| Yes, Norman's been doing his best, that's why he needed a longer term body, but even with that, we need to activate it in the next day or two or it'll break down completely. | Да, Норман прилагал все усилия, вот почему ему нужно было тело на долгий срок, но даже с ним, мы должны активировать его завтра, послезавтра или он сломается полностью. |
| Okay, we get that you have 29 kids in your class, but what you're not realizing is that Max is one of them. | Мы-то понимаем, что у вас в классе 29 учеников, а вот вы не понимаете, что Макс - один из них. |
| Now, put that thing inside you on that chair and talk to it! | Сейчас поместите это, внутреннее, вот на этот стул и поговорите с ним! |
| Here is one of their stories that "never happened" from one of their files that doesn't exist. | Вот одна из тех историй, которые "никогда не имели места быть" из сборника материалов, которых не существует. |
| Did you really think that I'd be okay with that? | Ты действительно думала, что я вот так просто отнесусь к этому? |
| Well, now we just have to make it across the roof and that's that. | Ну вот, сейчас придётся пройти через всю крышу и это всё |
| Just tell him that it's crazy for him to carry a gun, that's all. | Просто скажи ему, что носить оружие, это сумасшествие для него, вот и все. |
| Well, now that we've got that settled, I'm getting the hell out of here and going to San Bernardino to search dead Bobby Harris' home. | Ну вот, раз здесь все устроилось, я, пожалуй, пойду отсюда, съезжу в Сан-Бернандино, обыщу дом покойного Бобби Харриса. |
| And that's when she told you the truth and that's what the fight was about. | И вот тогда она сказала вам правду, и из-за чего была ссора. |
| Wasn't until I saw that the first female presidential candidate - 1884 - had been checked into a roadside motel, that I got a gut feeling. | Но пока я не увидел, что первая женщина- кандидат в президенты - 1884 - остановилась в придорожном мотеле, вот тогда у меня зародилось чувство. |
| that's the car right there that swiped me over on riverside. | Вот та машина, которая снесла моё зеркало. |
| So, Noah Foster, do you think that Brandon James just snapped that night? | Итак, Ноа Фостер, думаешь, Брэндон вот так спятил той ночью? |
| You know that and I know that, but the Royals don't. | Мы с тобой это знаем, а вот королевские - нет. |
| To this day, I have to live with the fact that I cast the deciding vote that made "white" the newest flavor of Mountain Dew. | Мне вот приходится жить, зная что мой голос был решающим в голосовании за новый вкус Маунтин Дью. |