Примеры в контексте "That - Вот"

Примеры: That - Вот
Actually, below that yellow sign - I wish they hadn't wiped that, because there was "Coca-Cola" there. Вот под этим желтым знаком - я бы хотел, чтобы они не убирали, потому что там была "Coca-Cola".
Baby Jane Hudson made the money that paid for this house, that's who. Бэби Джейн заработала деньги на этот дом - вот кто!
Well that system is, I think, probably the system that kept us alive to this point, given our human tendencies. Возможно, вот эта система, позволила нам дожить до сего дня, учитывая наши человеческие склонности.
I lie awake in my cot every night thinking about the ones that I made and the people that might still be alive if I'd made different choices. Я вот лежу всегда в койке и думаю о своих ошибках и о том сколько людей остались бы живыми если бы я поступил по-другому.
Is that the deal that you made? Так вот, о чем ты договорился?
So that's what makes this so great is that I will be working for him. Так вот что делает это таким замечательным, это то, что я буду работать на него.
See, Buzz, one of the things that Flynn and I have learned from our combined 70 years on the job is, get them to focus on hating you so that they will forget about how much they hate each other. Видишь, Базз, вот одна из штучек, которой мы с Флинном научились за наши 70 на двоих лет службы: заставь их ненавидеть тебя, и тогда они забудут о том, как ненавидят друг друга.
No, that's... I mean, that's what you're into. Нет, это... то есть, вот, что вас заводит.
We had to make Sam think that Gabe was really dead, we took off, that's all. Нужно было убедить Сэма в том, что Гейб действительно погиб и мы уехали, вот и всё.
You don't think that it's freaky that Alec just happens to pull up behind me? Тебе не кажется странным, что Алек вот так случайно на меня наткнулся?
Well, that's the end of that. Что ж, ну вот и всё.
Yes, Norman's been doing his best, that's why he needed a longer term body, but even with that, we need to activate it in the next day or two or it'll break down completely. Да, Норман прилагал все усилия, вот почему ему нужно было тело на долгий срок, но даже с ним, мы должны активировать его завтра, послезавтра или он сломается полностью.
Okay, we get that you have 29 kids in your class, but what you're not realizing is that Max is one of them. Мы-то понимаем, что у вас в классе 29 учеников, а вот вы не понимаете, что Макс - один из них.
Now, put that thing inside you on that chair and talk to it! Сейчас поместите это, внутреннее, вот на этот стул и поговорите с ним!
Here is one of their stories that "never happened" from one of their files that doesn't exist. Вот одна из тех историй, которые "никогда не имели места быть" из сборника материалов, которых не существует.
Did you really think that I'd be okay with that? Ты действительно думала, что я вот так просто отнесусь к этому?
Well, now we just have to make it across the roof and that's that. Ну вот, сейчас придётся пройти через всю крышу и это всё
Just tell him that it's crazy for him to carry a gun, that's all. Просто скажи ему, что носить оружие, это сумасшествие для него, вот и все.
Well, now that we've got that settled, I'm getting the hell out of here and going to San Bernardino to search dead Bobby Harris' home. Ну вот, раз здесь все устроилось, я, пожалуй, пойду отсюда, съезжу в Сан-Бернандино, обыщу дом покойного Бобби Харриса.
And that's when she told you the truth and that's what the fight was about. И вот тогда она сказала вам правду, и из-за чего была ссора.
Wasn't until I saw that the first female presidential candidate - 1884 - had been checked into a roadside motel, that I got a gut feeling. Но пока я не увидел, что первая женщина- кандидат в президенты - 1884 - остановилась в придорожном мотеле, вот тогда у меня зародилось чувство.
that's the car right there that swiped me over on riverside. Вот та машина, которая снесла моё зеркало.
So, Noah Foster, do you think that Brandon James just snapped that night? Итак, Ноа Фостер, думаешь, Брэндон вот так спятил той ночью?
You know that and I know that, but the Royals don't. Мы с тобой это знаем, а вот королевские - нет.
To this day, I have to live with the fact that I cast the deciding vote that made "white" the newest flavor of Mountain Dew. Мне вот приходится жить, зная что мой голос был решающим в голосовании за новый вкус Маунтин Дью.