| But it also had to do with something rather unusual, and that was this horrible little building that they'd been performing in. | Но это было также связано с кое-чем довольно необычным, вот с этим ужасным маленьким зданием, в котором они играли. |
| You hook these up - in this case, to the virtual muscles of that two-legged creature here - and hope that it does something interesting. | А потом привязываете их, в нашем случае, к виртуальным мышцам вот этого двуногого существа и надеетесь, что оно сделает что-нибудь интересное. |
| Now that is - my take on that... | Так вот, насколько я могу прикинуть... |
| But I want to argue that this is the moment that you are designed for. | Но я настаиваю, что вот этот момент - это момент, для которого вы были созданы. |
| On the right hand side, that bit there is part of an installation that is about 12 feet long. | С правой стороны, вот там - часть инсталляции, которая в длину около трёх с половиной метров. |
| It's what I say in there that counts and that comes from up here. | Важно то, что я говорю в суде, а это приходит вот отсюда. |
| Anyway, that's... that's what mathematics are. | Вот так... можно объяснить, что такое математика. |
| Well, apparently that's where you wife is, and that's the repelling gentleman who owns her. | Ну так вот, по всей видимости, твоя жена находится там, и джентльмен, который ею владеет - весьма омерзительный тип. |
| But what's even cooler is that if I have two fingers, I can actually grab a photo and then stretch it out like that really easily. | Но, что ещё лучше, двумя пальцами я могу буквально взять фото и растянуть его - вот так... очень легко. |
| How that flows through me and how that comes out is what I'm trying to understand. | Как это преображается, проходя через меня, и становится конечным результатом - вот то, что я пытаюсь понять. |
| Here is the universe that we tell you about, versus the universe that really exists. | Вот вселенная, о которой мы вам рассказываем, против вселенной, которая действительно существует - я вам уже показывал ту картинку. |
| Yet that's not the worst but that, here, inside. | Потому что здесь-то всё ещё не так плохо, а вот здесь... |
| I still know that, that's what's great. | И я все еще знаю это, вот что хорошо. |
| Why that star is next to that one? | Почему-то та звезда оказалась рядом вот с той. |
| Can you believe that it's that simple? | Можете поверить, что это вот так просто? |
| I saw that Glee club was hard for you today, seeing your ideas shot down like that. | Я видел, что тебе сегодня было тяжеловато в хоре, когда твои идеи вот так завернули. |
| During that time... I got word that my brother... he was killed at Guadalcanal. | И вот в это время я получил известие о том, что мой брат погиб в Гуадалканале. |
| Look, that's why we'll have him deliver a message that he and she won't understand. | Вот почему мы и попросим его доставить сообщение, которое ни он, ни она не поймут. |
| I don't think that you can tell him just like that. | Мне кажется, что вы не можете вот так ему это высказать. |
| And you listen to me, that woman is so well connected, she could end your career like that. | И вы послушайте меня, у этой женщины такие связи, что она может закончить вашу карьеру вот так. |
| Look, I just mean that I believe in shrinks, that's all. | Послушай, я просто хотел сказать, что верю мозгоправам, вот и всё. |
| The idea that one of her subjects was murdered is disturbing, but I'm sure that it had nothing to do with her work. | А вот то, что одного из испытуемых убили действительно вызывает тревогу, но я уверен, это не имеет отношения к ее работе. |
| So that's how you learned that Madeline was talking to Detective Hudson. | Так вот, как вы узнали, что Мэделин разговаривала с детективом Хадсоном |
| And I know that time when you were doing that reading in Washington... | И я вот помню, когда ты устраивал то чтение в Вашингтоне, |
| We had each other, and that was all that mattered. | У нас были мы двое, вот что имело смысл. |