That is why we now hope that this first step will be the beginning of real change in the history of the region's peoples. |
Вот почему мы сейчас надеемся, что этот первый шаг будет началом реального изменения истории народов региона. |
That is why we believe that effective measures are called for, aimed at enforcing full compliance with the Governors Island Agreement. |
Вот почему мы считаем, что требуются эффективные меры, направленные на обеспечение полного выполнения Соглашения Гавернорс-Айленд. |
That is why it is imperative that children attend school and stay in the educational system. |
Вот почему крайне важно, чтобы дети посещали школу и продолжали образование. |
That is why we consider it absolutely vital that the United Nations should intercede to promote a just and peaceful solution to this dispute. |
Вот почему мы считаем совершенно необходимым вмешательство Организации Объединенных Наций с целью содействия справедливому и мирному урегулированию этого спора. |
That is why our delegation considers that a sense of urgency should prevail in our work. |
Вот почему наша делегация считает, что в нашей работе должно преобладать осознание срочности. |
That is why we are here: that objective remains a priority for us. |
Вот почему мы собрались здесь; эта цель остается для нас приоритетом. |
That was why more emphasis should be placed on technical cooperation in that respect. |
Вот почему следует уделять большее внимание вопросу о техническом сотрудничестве в этой области. |
That is why Malaysia has been calling for an understanding of the root causes of terrorism so that we can address the issue more effectively. |
Вот почему Малайзия призывает понять первопричины терроризма, для того чтобы мы могли эффективнее действовать в этом вопросе. |
That felt good, dropping me on the couch like that. |
Бросить меня на диван вот так. |
That's the program you wrote that wiped all our memories. |
Вот эта программа, которую ты написала, стёрла все наши воспоминания. |
That is the simple point that we are trying to make. |
Вот та простая мысль, которую мы пытаемся довести до Вас. |
That is why we believe it important to achieve consensus on a mechanism that will allow it to promote discussion on nuclear disarmament. |
Вот почему мы считаем важным достичь консенсуса в отношении механизма, который позволит ей продвигаться вперед в обсуждении вопроса о ядерном разоружении. |
That is why we hope that our requests for extradition will be taken into account. |
Вот почему мы надеемся, что наши просьбы об экстрадиции будут приняты во внимание. |
That is why we hope that the announced contributions to the Fund created for the heavily indebted poor countries will be forthcoming. |
Вот почему мы надеемся, что объявленные взносы в фонд, созданный для бедных стран с крупной задолженностью, будут действительно поступать. |
That is why the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions recommends that the relevant provisions of the JIU continue to be applied. |
Вот почему Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рекомендует и в дальнейшем применять соответствующие положения ОИГ. |
That is why we believe that those threats can be addressed efficiently only through regional cooperative efforts. |
Вот почему мы полагаем, что эти угрозы могут быть эффективно устранены посредством осуществления совместных региональных усилий. |
That is the easiest way to create a deadlock and that is exactly what we need to avoid. |
В этом состоит простейший способ создать затор, и вот этого-то нам и нужно избегать. |
That is why we say sincerely and explicitly that the Council has failed dismally. |
Вот почему мы заявляем откровенно и решительно, что Совет с треском провалился. |
That is why my delegation believes that it must once again voice certain reservations. |
Вот почему моя делегация считает, что она вновь должна выразить некоторые оговорки. |
That's why we didn't demand that the Israelis return to them. |
Вот почему мы не требовали, чтобы израильтяне вернулись на них». |
That is why it is so important that the Kosovo Serbs participate in the working group on decentralization. |
Вот почему так важно участие косовских сербов в рабочей группе по децентрализации. |
That is why it is so important to have a global approach and a coherent strategy that allows us to deal simultaneously with multiple problems. |
Вот почему так важно разработать глобальный подход и всеобъемлющую стратегию, которые позволили бы нам одновременно решать целый ряд проблем. |
That is why our Government remains committed to finding a peaceful solution to that conflict. |
Вот почему наше правительство привержено поиску путей мирного урегулирования этого конфликта. |
That is why we are talking about changing economic models, those systems that do harm to mankind. |
Вот почему мы и говорим об изменении экономических моделей, тех систем, которые наносят вред человечеству. |
That is why we believe that we should consider how this Conference could best support the efforts of its President. |
Вот почему мы полагаем, что нам следует подумать о том, как Конференции лучше всего поддержать усилия своего Председателя. |