| And that will be the sound suitable to him. | Вот этот звук и подойдёт ему. |
| I think that's where I've seen this mutation before. | Я думаю, вот где я раньше видел эту мутацию. |
| He couldn't leave all those people like that. | Он не мог оставить всех этих людей вот так. |
| I swear, she was that big. | Клянусь, она была вот такая. |
| Compromise, diplomacy, that's what's needed here. | Компромиссы и дипломатия... вот что нам нужно. |
| The president is trying to negotiate a greater settlement, that's all. | Президент пытается заключить соглашение с наилучшими условиями, вот и всё. |
| NYSSA: So that's what they do in here. | Так вот что они здесь делают. |
| Because they're so transient, that's why. | Потому что они временные жильцы, вот почему. |
| Mildly telepathic, that was the song. | Немного телепаты, вот откуда взялась та песня. |
| Open your mind, that's it. | Пусти меня в свой ум, вот так. |
| You just have to write a whole new bunch of wonderful stories, that's all. | Теперь просто нужно написать новые замечательные рассказы, вот и все. |
| For that, your college education is paid for, period. | И вот за это их учеба будет оплачена. |
| Here's a reference that he wrote about emily. | Вот то, что он написал об Эмили. |
| Just for that, you will not be getting an autographed copy of my new graphic novel. | Вот за это вы не получите подписанный мной экземпляр моего нового комикса. |
| You know, the only perimortem injury that I could find is this fracture to the nasal bone. | Знаешь, единственное предсмертное ранение, которое я смог найти, это вот этот перелом носовой кости. |
| This is the guy they hire to kill that guy. | Так вот это парень, который убьет потом того. |
| Here, let me get that out of you. | Вот, дай ка я это вытащу. |
| Now, that's what I call a spaceship. | Вот это я понимаю - космический корабль. |
| Well, that's what they all say till you get them alone. | Они все публично так говорят, а вот останься наедине. |
| You shouldn't have told him that. | Вот этого не нужно было делать. |
| I mean that's what your interview did. | Я имею ввиду, вот эффект вашего интервью. |
| I had to get away from it and that's why I came here. | Мне нужно было сбежать от всего этого, вот почему я приехала сюда. |
| She asked him, and that's what he wrote. | Она его попросила, и вот что он написал. |
| This morning, making me miss golf like that. | Этим утром, заставила меня пропустить гольф таким вот способом. |
| This kind of thing is just a sign of slight immaturity, that's all. | Такого рода вещи просто признак некоторой незрелости, Вот и все. |