And that will be the sound suitable to him. |
Вот этот звук и подойдёт ему. |
I think that's where I've seen this mutation before. |
Я думаю, вот где я раньше видел эту мутацию. |
He couldn't leave all those people like that. |
Он не мог оставить всех этих людей вот так. |
I swear, she was that big. |
Клянусь, она была вот такая. |
Compromise, diplomacy, that's what's needed here. |
Компромиссы и дипломатия... вот что нам нужно. |
The president is trying to negotiate a greater settlement, that's all. |
Президент пытается заключить соглашение с наилучшими условиями, вот и всё. |
NYSSA: So that's what they do in here. |
Так вот что они здесь делают. |
Because they're so transient, that's why. |
Потому что они временные жильцы, вот почему. |
Mildly telepathic, that was the song. |
Немного телепаты, вот откуда взялась та песня. |
Open your mind, that's it. |
Пусти меня в свой ум, вот так. |
You just have to write a whole new bunch of wonderful stories, that's all. |
Теперь просто нужно написать новые замечательные рассказы, вот и все. |
For that, your college education is paid for, period. |
И вот за это их учеба будет оплачена. |
Here's a reference that he wrote about emily. |
Вот то, что он написал об Эмили. |
Just for that, you will not be getting an autographed copy of my new graphic novel. |
Вот за это вы не получите подписанный мной экземпляр моего нового комикса. |
You know, the only perimortem injury that I could find is this fracture to the nasal bone. |
Знаешь, единственное предсмертное ранение, которое я смог найти, это вот этот перелом носовой кости. |
This is the guy they hire to kill that guy. |
Так вот это парень, который убьет потом того. |
Here, let me get that out of you. |
Вот, дай ка я это вытащу. |
Now, that's what I call a spaceship. |
Вот это я понимаю - космический корабль. |
Well, that's what they all say till you get them alone. |
Они все публично так говорят, а вот останься наедине. |
You shouldn't have told him that. |
Вот этого не нужно было делать. |
I mean that's what your interview did. |
Я имею ввиду, вот эффект вашего интервью. |
I had to get away from it and that's why I came here. |
Мне нужно было сбежать от всего этого, вот почему я приехала сюда. |
She asked him, and that's what he wrote. |
Она его попросила, и вот что он написал. |
This morning, making me miss golf like that. |
Этим утром, заставила меня пропустить гольф таким вот способом. |
This kind of thing is just a sign of slight immaturity, that's all. |
Такого рода вещи просто признак некоторой незрелости, Вот и все. |