Примеры в контексте "That - Вот"

Примеры: That - Вот
And that will be the sound suitable to him. Вот этот звук и подойдёт ему.
I think that's where I've seen this mutation before. Я думаю, вот где я раньше видел эту мутацию.
He couldn't leave all those people like that. Он не мог оставить всех этих людей вот так.
I swear, she was that big. Клянусь, она была вот такая.
Compromise, diplomacy, that's what's needed here. Компромиссы и дипломатия... вот что нам нужно.
The president is trying to negotiate a greater settlement, that's all. Президент пытается заключить соглашение с наилучшими условиями, вот и всё.
NYSSA: So that's what they do in here. Так вот что они здесь делают.
Because they're so transient, that's why. Потому что они временные жильцы, вот почему.
Mildly telepathic, that was the song. Немного телепаты, вот откуда взялась та песня.
Open your mind, that's it. Пусти меня в свой ум, вот так.
You just have to write a whole new bunch of wonderful stories, that's all. Теперь просто нужно написать новые замечательные рассказы, вот и все.
For that, your college education is paid for, period. И вот за это их учеба будет оплачена.
Here's a reference that he wrote about emily. Вот то, что он написал об Эмили.
Just for that, you will not be getting an autographed copy of my new graphic novel. Вот за это вы не получите подписанный мной экземпляр моего нового комикса.
You know, the only perimortem injury that I could find is this fracture to the nasal bone. Знаешь, единственное предсмертное ранение, которое я смог найти, это вот этот перелом носовой кости.
This is the guy they hire to kill that guy. Так вот это парень, который убьет потом того.
Here, let me get that out of you. Вот, дай ка я это вытащу.
Now, that's what I call a spaceship. Вот это я понимаю - космический корабль.
Well, that's what they all say till you get them alone. Они все публично так говорят, а вот останься наедине.
You shouldn't have told him that. Вот этого не нужно было делать.
I mean that's what your interview did. Я имею ввиду, вот эффект вашего интервью.
I had to get away from it and that's why I came here. Мне нужно было сбежать от всего этого, вот почему я приехала сюда.
She asked him, and that's what he wrote. Она его попросила, и вот что он написал.
This morning, making me miss golf like that. Этим утром, заставила меня пропустить гольф таким вот способом.
This kind of thing is just a sign of slight immaturity, that's all. Такого рода вещи просто признак некоторой незрелости, Вот и все.