| I'd like to throw him... off the top of that building over there. | Я хочу сбросить его... с крыши того здания, вот там. |
| These are all the Lances that Alma could find in our system. | Вот все Лэнсы, которых Альма нашла в нашей базе. |
| And for that, I forgive you. | Вот за это, я тебя прощаю. |
| But forgiveness, that gives us humanity. | Но прощение, вот что делает нас человечными. |
| Now he's ordering a huge batch of ammo, and stressing that he needs it before the Cleaner Greendale Gala. | Вот он заказывает огромную кучу патронов, и выделяет, что они понадобятся ему до Праздника Чистейшего Гриндейла. |
| I'm tired, that's all. | Я устала, вот и всё. |
| Don't touch my hair, that's the thing. | Не трогай причёску, вот в чём загвоздка. |
| Because that's what I take from the theme of this conference: Gained in Translation. | Вот, что я взял из темы этой конференции: «Находки перевода». |
| And that's where the deepest happiness has actually come from. | И вот отсюда и пришло самое глубокое счастье. |
| And just like that, the iceberg shows you a different side of its personality. | И так вот просто, айсберг показывает нам другую сторону своей личности. |
| After treatment that's what it looks like. | И после лечения вот как это выглядит. |
| And that's where the field is today. | Вот чего достигла сегодня эта область медицины. |
| And so disseminating that information to around the rest of Africa is important. | Так вот, очень важно распространение этой информации по всей Африке. |
| This is what theater advertising looked like at that time. | Вот так реклама театра выглядела в то время. |
| These are the dimensions that I like to work with. | Вот что определяет измерения, в которых я работаю. |
| So the first thing about this idea of restorative seafood is that it really takes into account our needs. | Так вот первое насчет этой идеи о восстановимых морепродуктах - это то, что она действительно учитывает наши нужды. |
| These are actually cells that we obtained. | Вот клетки, которые мы получили. |
| So this is one of the books that they do. | А вот одна из книг, которую они пишут. |
| Here is one that came in over the United States in October of 1992. | Вот этот пролетел над США в октябре 1992 года. |
| So I thought that it will be good to start with it. | Так вот я подумал, что было бы хорошо с него начать. |
| But it's being balanced like that in equilibrium. | Но балансирует вот так, в равновесии. |
| Here's a German car manufacturer that gives you the opportunity to completely custom make your car. | Вот немецкий производитель автомобилей, позволяющий вам создать машину по частям. |
| Here it is in relation to that same measure of inequality. | А вот это всё на фоне того же показателя неравенства. |
| There it is: the things that I really believe are of important architecture. | Вот эти понятия, я считаю, должны определять архитектуру... |
| These are the kinds of questions that we will have to face. | Вот на какого рода вопросы мы должны будем ответить. |