I'd like to throw him... off the top of that building over there. |
Я хочу сбросить его... с крыши того здания, вот там. |
These are all the Lances that Alma could find in our system. |
Вот все Лэнсы, которых Альма нашла в нашей базе. |
And for that, I forgive you. |
Вот за это, я тебя прощаю. |
But forgiveness, that gives us humanity. |
Но прощение, вот что делает нас человечными. |
Now he's ordering a huge batch of ammo, and stressing that he needs it before the Cleaner Greendale Gala. |
Вот он заказывает огромную кучу патронов, и выделяет, что они понадобятся ему до Праздника Чистейшего Гриндейла. |
I'm tired, that's all. |
Я устала, вот и всё. |
Don't touch my hair, that's the thing. |
Не трогай причёску, вот в чём загвоздка. |
Because that's what I take from the theme of this conference: Gained in Translation. |
Вот, что я взял из темы этой конференции: «Находки перевода». |
And that's where the deepest happiness has actually come from. |
И вот отсюда и пришло самое глубокое счастье. |
And just like that, the iceberg shows you a different side of its personality. |
И так вот просто, айсберг показывает нам другую сторону своей личности. |
After treatment that's what it looks like. |
И после лечения вот как это выглядит. |
And that's where the field is today. |
Вот чего достигла сегодня эта область медицины. |
And so disseminating that information to around the rest of Africa is important. |
Так вот, очень важно распространение этой информации по всей Африке. |
This is what theater advertising looked like at that time. |
Вот так реклама театра выглядела в то время. |
These are the dimensions that I like to work with. |
Вот что определяет измерения, в которых я работаю. |
So the first thing about this idea of restorative seafood is that it really takes into account our needs. |
Так вот первое насчет этой идеи о восстановимых морепродуктах - это то, что она действительно учитывает наши нужды. |
These are actually cells that we obtained. |
Вот клетки, которые мы получили. |
So this is one of the books that they do. |
А вот одна из книг, которую они пишут. |
Here is one that came in over the United States in October of 1992. |
Вот этот пролетел над США в октябре 1992 года. |
So I thought that it will be good to start with it. |
Так вот я подумал, что было бы хорошо с него начать. |
But it's being balanced like that in equilibrium. |
Но балансирует вот так, в равновесии. |
Here's a German car manufacturer that gives you the opportunity to completely custom make your car. |
Вот немецкий производитель автомобилей, позволяющий вам создать машину по частям. |
Here it is in relation to that same measure of inequality. |
А вот это всё на фоне того же показателя неравенства. |
There it is: the things that I really believe are of important architecture. |
Вот эти понятия, я считаю, должны определять архитектуру... |
These are the kinds of questions that we will have to face. |
Вот на какого рода вопросы мы должны будем ответить. |