Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Сравнению

Примеры в контексте "Than - Сравнению"

Примеры: Than - Сравнению
So, I imagine, that some of the agreements will be better than others from that point of view. По моему мнению, под этим углом зрения некоторые соглашения будут более эффективными по сравнению с другими соглашениями.
National saving in the Nordic countries averages more than 20% of national income, compared to around 10% in the US. Национальные сбережения в североевропейских странах составляют более 20% национального дохода по сравнению с 10% в США.
Since the 1970s the number of electoral democracies has leapt, by one estimation, from 30 to more than 110. По сравнению с 70-ми годами число созданных в результате выборов демократий, по оценкам, возросло с 30 до свыше 110.
The number of police necessary to maintain civil order in Kosovo is now more than double the figure originally estimated, Mr. Kouchner told me. Число полицейских, необходимое для поддержания гражданского порядка в Косово, сейчас более чем удвоилось по сравнению с первоначально намеченным уровнем, как сказал мне г-н Кушнер.
Although the contract was completed in September 1997, it was delayed for more than a year based on the original plan. Хотя работы по контракту были завешены в сентябре 1997 года, осуществление проекта было задержано более чем на год по сравнению с первоначальным планом.
The successful use of methods of privately funding infrastructure are still relatively rare in the region and much less advanced than in Latin America or Asia. Успешное использование методов частного финансирования для развития инфраструктуры по-прежнему является редким явлением в регионе, и в этой области наблюдается отставание по сравнению с Латинской Америкой и Азией.
The countries in the ESCWA region have so far been far less successful in attracting FDI inflows than developing countries in other regions. До сих пор успехи стран региона ЭСКЗА в привлечении прямых иностранных инвестиций были значительно более скромными по сравнению с другими развивающимися регионами.
The trade deficit is expected to widen slightly in 1998 as imports grow faster than exports in the wake of increased industrial activity. В 1998 году ожидается некоторое увеличение дефицита торгового баланса в результате опережающего роста импорта по сравнению с экспортом как следствие роста промышленной активности.
Today we have more nations able and willing to serve permanently on the Security Council than in the days of its inception. Сегодня насчитывается больше стран, способных и полных решимости выполнять функции постоянных членов Совета Безопасности, по сравнению с временем его создания.
Those who enjoy social security to a lesser degree than the majority of the population Категории лиц, пользующихся социальным обеспечением в меньшей степени по сравнению с большинством населения
than that of the majority 618 - 621127 сравнению с большинством населения 618 - 621159
In 1995, the total number of recipients of illness payments was 15 per cent lower than in 1985. По сравнению с 1985 годом в 1995 году общее число лиц, получавших пособие по болезни, сократилось на 15%.
Groups in society whose health situation is worse than Социальные группы, состояние здоровья которых хуже по сравнению
One class of proposals would discourage short-term capital inflows through a tax or its equivalent, so designed as to impinge more heavily on short-term flows than on longer-term ones. Одна группа предложений направлена на предотвращение краткосрочного притока капитала посредством использования налога или его эквивалента таким образом, чтобы в большей степени воздействовать на краткосрочные потоки по сравнению с долгосрочными.
The Committee trusts that these changes will not lead to greater instances of tied funding, i.e., more than what is currently experienced by UNHCR. Комитет убежден в том, что такого рода изменения не приведут к увеличению масштабов "привязанного" финансирования по сравнению с той ситуацией, которая сложилась в УВКБ в настоящее время.
The measures to be taken in order to fulfil the right to education are more comprehensive in the Covenant than in the Declaration. Меры, которые должны приниматься с целью осуществления права на образование, носят более всеобъемлющий характер в Пакте по сравнению с Декларацией.
Roma drop out of school more often than other children, although here too the situation has improved markedly in the past few years. По сравнению с другими детьми дети рома чаще бросают школу, хотя в последние несколько лет наблюдался значительный прогресс в решении этой проблемы.
The delegation stated that it could be a serious drawback in its fund-raising efforts for UNDP to have a considerably higher share of administrative costs than other United Nations development agencies. Упомянутая делегация отметила, что наличие у ПРООН значительно более высокой доли административных расходов по сравнению с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, занимающимися вопросами развития, было бы серьезным недостатком в ее деятельности по мобилизации ресурсов на нужды ПРООН.
Notwithstanding two local outbreaks of measles in 1994, the number of cases of measles infection was smaller than in the previous year. Несмотря на две локальные эпидемии кори в 1994 году, количество случаев заражения по сравнению с 1993 годом значительно уменьшилось.
The educational level of rural women is lower than that of rural men. Уровень образования сельских женщин является более низким по сравнению с уровнем образования сельских мужчин.
More than 50,000 registrations were recorded in 1997, up from 41,618 in 1996 (an increase of almost 20 per cent). В 1997 году было зарегистрировано более 50000 компаний по сравнению с 41618 в 1996 году (увеличение составило почти 20 процентов).
Understanding of the full implications of economic, social and cultural rights is far less advanced than is the case with civil and political rights. По сравнению с гражданскими и политическими правами понимание всесторонних последствий осуществления экономических, социальных и культурных прав продвинулось в значительно меньшей степени.
Although this is shorter than that of men (13.3 years), it has gone up by 1.0 year compared with 7.4 years in 1992. Хотя этот показатель ниже, чем у мужчин (13,3 года), он вырос на 1,0 по сравнению с 7,4 в 1992 году.
Compared with other countries in the region, expenditure on primary and secondary education is proportionally much lower than on higher education. По сравнению с другими странами региона на начальное и среднее образование приходится намного меньшая доля расходов, чем на высшее образование.
This represents a 15 per cent increase over the 1994-1995 biennium, which is lower than the rate of increase for the demand for UNOPS services. Прирост числа штатных должностей по сравнению с двухгодичным периодом 1994-1995 годов составил 15 процентов, что ниже показателя прироста спроса на услуги УОПООН.