Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Сравнению

Примеры в контексте "Than - Сравнению"

Примеры: Than - Сравнению
We pay a certain price for the absence of licensed surveyors by having more disputes over boundaries and land rights than neighbouring countries. Мы платим определенную цену за отсутствие лицензированных землемеров из-за большего количества споров о границах и правах на землю по сравнению с соседними странами.
The Conference might want to consider other forms of cooperation on jute and jute products that would encourage the participation of more countries than were attending the Conference. Возможно, Конференция пожелает рассмотреть другие формы сотрудничества в вопросах, касающихся джута и джутовых изделий, которые помогли бы обеспечить участие более широкого круга стран по сравнению с кругом участников Конференции.
The Espoo Convention secretariat remarks that the Convention's website in English is more extensive than in Russian, partly because of limited funds. Секретариат Конвенции Эспо отмечает, что вебсайт Конвенции на английском языке имеет больший объем по сравнению с русскоязычной версией, что частично объясняется ограниченностью средств.
This reduction will be concentrated mainly in Europe, where the population aged 25 to 59 is expected to be 28 per cent smaller in 2050 than in 2005. Это сокращение будет происходить главным образом в Европе, где численность населения в возрасте от 25 до 59 лет в 2050 году, как ожидается, уменьшится на 28 процентов по сравнению с 2005 годом.
The low-income commodity exporters would appear to need much greater technical assistance than hitherto provided to help them identify and formulate diversification projects which could attract adequate external financial support. Страны с низким уровнем доходов, экспортирующие сырьевые товары, как представляется, нуждаются в гораздо более значительном техническом содействии по сравнению с ранее оказывавшейся помощью, с тем чтобы они могли определять и разрабатывать проекты в области диверсификации, способные привлечь достаточную внешнюю финансовую поддержку.
We therefore expect higher opium yields - more kilogrammes per hectare - this year than in 2004. Поэтому мы ожидаем в этом году более высокий урожай опиума - больше килограммов на гектар - в этом году по сравнению с 2004 годом.
Maintaining or increasing competitiveness in that new environment also required more resources, including financial resources, than were traditionally available to SMEs. Для сохранения или повышения конкурентоспособности в таких новых условиях также требуются более значительные ресурсы, в том числе финансовые ресурсы, по сравнению с ресурсами, которыми обычно располагают МСП.
Put simply, all States are expected to be doing better in five years time than what they are doing today. Проще говоря, предполагается, что все государства в течение пяти лет должны приложить больше усилий по сравнению с усилиями, которые они прилагают в настоящее время.
Judges are often more assertive than arbitrators Меньшая свобода действий арбитров по сравнению с судьями
provide a wider range of settlement solutions than those offered by litigation предоставить более широкий круг возможностей урегулирования по сравнению с возможностями, предлагаемыми судебным разбирательством
different types of employment and a higher level of qualification of the crew than in the Commission's proposal. иных категориях должностей и более высоком уровне квалификации экипажа по сравнению с предложением Комиссии.
In some areas, poor children are less likely than others to survive infancy or to have access to quality social services, including health and education. В некоторых регионах дети из бедных семей имеют меньше шансов по сравнению с более обеспеченными сверстниками выжить в младенчестве или получить доступ к качественным социальным услугам, включая здравоохранение и образование.
For developing countries, this means that the agenda will need to be considerably more development- oriented than was that of the Uruguay Round. С точки зрения развивающихся стран это означает, что повестка дня должна быть в гораздо большей степени ориентирована на цели развития по сравнению с повесткой дня Уругвайского раунда.
The current SPS Agreement allows a country to introduce and maintain an SPS measure which is stricter than the corresponding international standard if there is scientific justification. Действующее Соглашение по СФМ допускает введение и сохранение страной более жестких по сравнению с соответствующим международным стандартом СФМ в том случае, если это научно обоснованно.
For empty packagings and tanks in 5.4.1.1.7 it was decided to keep to the present text of RID/ADR which was more specific than the United Nations Model Regulations. Что касается порожней тары и порожних цистерн, упоминаемых в пункте 5.4.1.1.7, то было решено сохранить существующий текст МПОГ/ДОПОГ, который является более точным по сравнению с Типовыми правилами ООН.
Judging from the frequency of entries and the resources allocated, this type of intervention is more limited than for other SRFs. Судя по количеству случаев использования и объему выделяемых ресурсов, этот вид деятельности имеет более ограниченный характер по сравнению с другими СРР.
Spending on medical care continued to increase throughout the 1990s, but at a slower pace, by a factor of two, than in the 1970s. В течение 90-х годов потребление медицинских услуг в стоимостном выражении продолжало возрастать, но в два раза медленнее по сравнению с 70-ми годами.
(b) Females represent a higher proportion of the unemployed than males; Ь) женщины составляют более высокую долю безработных по сравнению с мужчинами;
Concern was also expressed at the lower than expected growth in government contributions to regular resources and the adverse impact this would have on programme implementation. Также высказывалась озабоченность относительно более низкого, по сравнению с предполагавшимся, роста объема взносов правительств по линии регулярных ресурсов и в связи с отрицательным воздействием, которое это положение окажет на осуществление программ.
The most recent anti-smoking campaign "Break the habit for good" was launched in December 1998 and this campaign takes a slightly different approach than previous campaigns. Самая последняя кампания по борьбе с курением под лозунгом "Оставь эту привычку навсегда" была начата в декабре 1998 года и характеризуется несколько иным подходом по сравнению с предыдущими кампаниями.
The objective of this exercise is to bring into being a more scientific method of classifying offices in the Public Service, than the one in use now. Цель этого мероприятия заключается во внедрении более научно обоснованного по сравнению с существующим метода классификации должностей в государственной службе.
In seeking the factors behind the United States investment boom, it should be recalled that fixed investment has traditionally fluctuated much more than in Western Europe. Пытаясь установить факторы, вызвавшие инвестиционный бум в Соединенных Штатах, следует иметь в виду, что в этой стране инвестиции в основной капитал традиционно характеризовались гораздо более значительными колебаниями по сравнению с Западной Европой.
This is a highly complex mixture of problems, which has subjected these economies to much greater strain than those of Central Europe. Исключительно сложный комплекс проблем ставит эти страны в гораздо более трудное положение по сравнению с центральноевропейскими странами.
The current account positions of all countries in this group were significantly better in 1999 than in the previous year. Состояние платежного баланса по текущим операциям всех стран этой группы в 1999 году по сравнению с предыдущим годом улучшилось значительно.
However, in all the GCC countries with the exception of Qatar, government expenditures were notably higher in 1999 than in 1998. Однако во всех странах ССЗ, за исключением Катара, расходы правительств были значительно выше в 1999 году по сравнению с 1998 годом.