Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Сравнению

Примеры в контексте "Than - Сравнению"

Примеры: Than - Сравнению
Owing to geographical isolation and discrimination stemming from cultural structures and industrial development, indigenous children had less access to education than non-indigenous children. Вследствие географической изоляции и дискриминации, обусловленных культурными структурами и промышленным развитием, дети из числа коренных народов имеют меньше возможностей для получения образования по сравнению с детьми из числа некоренных народов.
Human rights courts and treaty bodies have followed a somewhat different approach with regard to subsequent agreements and subsequent practice than adjudicative bodies under international economic treaty regimes. Суды по правам человека и договорные органы применяют несколько отличный подход к последующим соглашениям и последующей практике по сравнению с судебными органами, действующими в рамках режимов, предусмотренных международными экономическими договорами.
Historically, the country had been hit harder by external shocks than other economies in the region due to the high share of exports in its growth. Сложилось так, что страна больше всех пострадала от внешних потрясений, по сравнению с другими странами региона, вследствие того, что ее рост в значительной степени обусловлен экспортом.
The Committee recognizes that e-government services, including voice and mobile services, can deliver government services more effectively and efficiently than the traditional mode of delivery. Комитет признает, что услуги электронного правительства, включая услуги голосовой и мобильной связи, могут обеспечить более эффективное и действенное предоставление правительственных услуг по сравнению с традиционным способом их оказания.
First, today the citizens of Singapore are better educated, have higher expectations of the Government and are more politically engaged than their predecessors. Во-первых, на сегодняшний день граждане Сингапура лучше образованы, больше ожидают от правительства и более широко участвуют в политической жизни по сравнению с прошлыми поколениями.
While South-South cooperation also can be tied, it is often considerably cheaper and better value than tied DAC ODA. Хотя сотрудничество Юг-Юг также может иметь привязку, во многих случаях такое сотрудничество является гораздо более дешевым и экономичным вариантом по сравнению со связанной ОПР, предоставляемой странами-членами КСР.
States may find that new forms and dimensions of transnational organized crime pose more challenges to effective investigations and prosecutions, and to international cooperation, than more traditional ones. Государства могут прийти к заключению, что по сравнению с более традиционными видами преступлений новые формы и аспекты транснациональной организованной преступности еще больше усложняют задачи, стоящие перед следствием и органами уголовного правосудия, а также в сфере международного сотрудничества.
The Caribbean is also expected to record somewhat higher growth than in 2011, particularly as the economy of Trinidad and Tobago recovers from its contraction. В странах Карибского бассейна также ожидается некоторое повышение темпов роста по сравнению с 2011 годом, особенно по мере оживления экономики Тринидада и Тобаго после сокращения экономической активности.
In both developed and developing countries, persons with disabilities have worse educational and employment outcomes than those without disabilities. Как в развитых, так и в развивающихся странах инвалиды находятся в наихудшем положении в плане получения образования и работы по сравнению с лицами, не имеющими инвалидности.
Other studies have found that aboriginal women experienced more serious acts of violence and were more likely to be killed by their partner than non-aboriginal women. Согласно другим исследованиям, было установлено, что по сравнению с остальными женщинами женщины коренных народов подвергаются более жестокому насилию и в большем количестве случаев погибают от рук своих партнеров.
There are slightly more women than men in the country (0.8 per cent more), the percentages being 50.4 and 49.6 respectively. Доля женщин в населении страны слегка (на 0,8%) выше и составляет 50,4% по сравнению с 49,6% мужчин.
Were Haitians more likely to be illiterate than the rest of the population? В какой степени проблема неграмотности затрагивает гаитян по сравнению с остальным населением?
An early assessment had shown that the level of violence had declined significantly and that the situation was much less volatile than it had been in 2007. Предварительная оценка показала, что уровень насилия значительно снизился, а ситуация стала гораздо более стабильной по сравнению с 2007 годом.
Finally, independent human rights bodies have more autonomy than stand-alone institutions and moral authority unmatched by either stand-alone bodies or units within ministries. И наконец, независимые органы по правам человека более самостоятельны, чем автономные учреждения, и их моральный авторитет выше по сравнению как с автономными органами, так и с подразделениями министерств.
The pension bill grew by more than 9 per cent in 2009 over 2008. В 2009 году по сравнению с 2008 годом рост размера пенсий составил более 9%.
Were those African States that had recognized their indigenous minorities better off than Rwanda for having done so? Удалось ли этим африканским государствам, признавшим меньшинства из числа коренных народов, улучшить свое материальное благополучие по сравнению с Руандой благодаря таким мерам?
The new approaches have made the censuses more efficient than in previous rounds, thus allowing to produce high quality data with less resources. Эти новые подходы сделали переписи более эффективными по сравнению с предыдущими циклами, что позволило подготовить высококачественные данные при меньших затратах ресурсов.
(b) The level of BAT is more ambitious than what can be agreed to under the Stockholm Convention. Ь) установление уровня НИМ в нем было бы продиктовано более честолюбивыми замыслами по сравнению с теми, которые могут быть согласованы в рамках Стокгольмской конвенции.
Although it was predicted that corrosion and soiling would be less in 2020 than in 2000, the actual decrease is likely to be less. Хотя прогнозировалось, что коррозия и видимая порча уменьшатся в 2020 году по сравнению с 2000 годом, фактическое сокращение, как представляется, будет меньше ожидаемого.
The proportion of births taking place in a health facility is higher in urban areas (94%) than rural areas (83%). Доля детей, родившихся в медицинских учреждениях, является более высокой в городских районах (94%) по сравнению с сельскими районами (83%).
This is in contrast to previous census reports including those of 1994 and 1997 which recorded a higher female proportion than that of men. Эти данные разнятся с результатами предыдущих переписей, включая переписи 1994 и 1997 годов, когда был зафиксирован более высокий процент женского населения по сравнению с мужским.
Ms. Chanet said that the wording suggested by the National Consultative Commission was expressed in a more positive way than the original version. Г-жа Шане говорит, что формулировка, предложенная Национальной консультативной комиссией, выражена в более положительном ключе по сравнению с первоначальным вариантом.
Not only does it carry a higher interest rate than external debt, but its maturities are also shorter. Это связано не только с более высокими процентами по сравнению с внешней задолженностью, но и также и с более короткими сроками погашения внутренней задолженности.
The same linkages are at work between India and various other economies, although to a lesser extent since India is far less important than China as regards global manufacturing exports. Такие же связи существуют между Индией и экономикой различных других стран, хотя и в меньшей степени, так как Индия играет гораздо меньшую роль, по сравнению с Китаем, в мировом экспорте промышленных товаров.
As one cannot see, taste or smell it, noise tends to receive less attention from policymakers than other types of pollution. Поскольку шум невозможно видеть, различать на вкус или обонять, директивные органы уделяют ему, как правило, менее значительное внимание по сравнению с другими видами загрязнения.