Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Сравнению

Примеры в контексте "Than - Сравнению"

Примеры: Than - Сравнению
In 1997 the number of crimes committed by juveniles or with their participation was 4.3 per cent lower than in 1996. В 1997 году общее количество преступлений, совершенных несовершеннолетними или при их участии, по сравнению с 1996 годом уменьшилось на 4,3%.
Some users suspect that we always make upwards revisions and that revisions are bigger in Sweden than in other countries. Некоторые пользователи склонны считать, что мы во всех случаях производим повышательные корректировки и что их величина является в Швеции более значительной по сравнению с другими странами.
The Government might even call for higher wage raises in those sectors than in others in order to equalize the situation. Для выравнивания положения правительство могло бы даже рекомендовать повысить заработную плату в этих секторах в бóльших по сравнению с другими секторами размерах.
Environmental impact documents will require a much better understanding of seamount ecosystems and communities than currently exits. Для подготовки экологической экспертизы потребуется гораздо более глубокое по сравнению с нынешним понимание экосистем и сообществ морских гор.
Modelling climate change impacts on agriculture was seen to be more advanced than modelling in other sectors. Было отмечено, что в области моделирования последствий изменения климата для сельского хозяйства был достигнут больший прогресс, по сравнению с моделированием в других секторах.
Under the 1970 Constitution, the European community was guaranteed a level of political representation that was disproportionately larger than its population. По Конституции 1970 года европейской общине был предоставлен непропорционально высокий уровень политического представительства по сравнению с ее численностью.
Balancing N applications to crop requirements therefore has less impact on ammonia emissions than on nitrate leaching. Таким образом, обеспечение баланса при внесении N в соответствии с потребностями растений оказывает меньшее воздействие на выбросы аммиака по сравнению с выщелачиванием нитрата.
Capital and operating costs for low emission systems are likely to be more than for "broadcast" spreading techniques. По капитальным и текущим затратам системы, обеспечивающие низкий уровень выбросов, по всей видимости, являются более дорогостоящими по сравнению с методами "разбросного" внесения удобрений.
In dry periods, ammonia losses may be greater from urea applied to grassland than to arable crops. В сухие периоды выбросы аммиака при внесении мочевины на лугопастбищных угодьях могут быть выше по сравнению с посевными культурами.
We have all noticed that this year's report is more concise and analytical than previous reports. Мы все отметили, что в этом году доклад представлен в более сжатой форме и носит более аналитический характер по сравнению с предыдущими докладами.
The result, however, was not much more encouraging than last year. Однако если достигнутый результат и можно назвать обнадеживающим, он был не намного выше по сравнению с предыдущим годом.
The judicial assessment of whether distinctions are arbitrary goes a step further than assessment undertaken at a purely political level. Правовая оценка того, являются ли различия произвольными, представляет собой шаг вперед по сравнению с оценкой, осуществляемой на чисто политическом уровне.
Existing national legislation was reported less often as an area causing problems than all of the other areas. Реже по сравнению со всеми другими областями, создающими проблемы, отмечалось действующее национальное законодательство.
Although this study is more comprehensive and detailed than any previous one, uncertainties remain within the estimated economic losses. Хотя проведенное исследование является более полным и подробным по сравнению с любым предыдущим, в оценках экономических потерь сохраняется неопределенность.
Nicaraguans, for instance, received substantially more than they paid in. Например, никарагуанцы получили значительно больший объем услуг, по сравнению со своими взносами.
We will not present anything which takes the Conference further from consensus than the Amorim proposal. У нас нет намерений представлять нечто такое, что еще больше отдалит Конференцию от консенсуса по сравнению с аморимовским предложением.
Moreover, more women are engaged in unpaid family worker and apprentice status in 2000 than in 1995. Кроме того, в 2000 году по сравнению с 1995 годом больше женщин было занято неоплачиваемым трудом в семье, а также на подсобных работах в качестве учениц.
In several areas, political prisoners continue to be worse off than criminal offenders. В некоторых отношениях политические заключенные по-прежнему содержатся в худших условиях по сравнению с уголовными преступниками.
These tend to be much more expensive than the fees and subsidies are worth. Это может оказаться гораздо более дорогостоящим занятием по сравнению со стоимостью платежей и субсидий.
Of more concern than the increase in imprisonment rates themselves were the conditions that prevailed as a result of the increase. Еще большую озабоченность по сравнению с самим ростом числа заключенных вызывают условия их содержания, возникающие в результате такого роста.
In the agricultural sector Tibetan farmers are forced to sell their harvest to the government authorities for lower than market prices. Что касается сельского хозяйства, то тибетские фермеры вынуждены продавать свою продукцию государству по более низким по сравнению с рыночными ценам.
The survey's qualitative assessments give the index greater breadth than would assessments based solely on quantitative data. Качественные оценки этого обследования придают данному индексу более широкий характер по сравнению с оценками, основывающимися только на количественных данных.
Young people may be less aware than adults of the risk to their health that smoking poses. По сравнению со взрослыми лицами молодежь может в меньшей степени осознавать опасность их здоровью, создаваемую курением.
First of all, it is considerably shorter than previous versions; the financial and other implications of this effort are obvious. Во-первых, он стал намного короче по сравнению с предыдущими вариантами; финансовые и других последствия такого сокращения очевидны.
The Committee has repeatedly emphasized that estimates are generally much lower than the actual occurrence. Комитет неоднократно подчеркивал, что такие оценки в целом являются заниженными по сравнению с реальным числом случаев бытового насилия.