Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Сравнению

Примеры в контексте "Than - Сравнению"

Примеры: Than - Сравнению
In addition, they require less oversight by courts and agencies than other remedies do. Кроме того, по сравнению с другими средствами правовой защиты они требуют меньшего контроля со стороны судов и органов.
One noted that French-speaking Africa was often at a bigger disadvantage in terms of the availability of information than English-speaking Africa. Один из них отметил, что по сравнению с англоязычными франкоязычные страны Африки зачастую оказываются в более неблагоприятном положении с точки зрения наличия информации.
This diesel fuel is often produced through the synthesis of natural gases and is more pure than the petroleum distillate. Это дизельное топливо часто получают путем синтеза из природного газа, и оно является более чистым по сравнению с дистиллятами нефти.
However, the authorities and the majority population have a greater responsibility than others. Тем не менее большую ответственность по сравнению с другими несут органы власти и большинство населения.
The welfare model has resulted in less poverty and inequality and a more equitable income distribution in Norway than in many other countries. Такая модель социального обеспечения позволяет Норвегии эффективно бороться с бедностью и неравенством и на более справедливой основе распределять доходы по сравнению со многими другими странами.
Electricity production totalled 14.77 billion kilowatt hours, or 6.4 per cent more than in 2006. Производство электроэнергии достигло 14,77 млрд. квт.ч, или 106,4% по сравнению с 2006 годом.
Some SAIs are more inclined than others to conduct performance audits, as shown in figure 9. Как показано на диаграмме 9, некоторые ВКРУ в большей степени склонны по сравнению с другими такими же учреждениями проводить аудит эффективности работы.
Currently, far less financing is provided for assistance programmes in Somalia than for Kenya and Seychelles. В настоящее время гораздо меньше финансовых средств выделяется на программу помощи в Сомали по сравнению с Кенией и Сейшельскими Островами.
Use of grids to substitute for this finite level of geography likely offers less capability and more complexity than that available with blocks. Использование сеток взамен данного конечно уровня географии, как правило, сужает возможности и добавляет сложность по сравнению с использованием переписных участков.
Moreover, land and subsoil asset values tend to be much more volatile than the value of fixed assets. Кроме того, стоимость земельных и минеральных ресурсов характеризуется намного большей волатильностью по сравнению со стоимостью основных фондов.
The focus will be broader than for a thematic working group. Его охват является более широким по сравнению с тематической рабочей группой.
Also, the difference between Western and Eastern countries of the region is less visible than in the past. Наряду с этим по сравнению с прошлым периодом различия между западными и восточными странами региона стали менее заметными.
The reports submitted showed less of a difference between UNECE regions regarding the level of formal implementation than previously. Представленные доклады показывают, что по сравнению с предыдущим периодом между регионами ЕЭК ООН произошло частичное выравнивание в плане формального уровня осуществления.
Most countries or areas evaluate their censuses with more undertaking a post-enumeration survey than those that use demographic methods. Большинство стран или районов проводят оценку своих переписей, причем в большем числе стран проводятся послепереписные обследования, по сравнению с применением демографических методов.
Women commit fewer and less serious crimes than men and most incarcerated women are imprisoned for minor offences. По сравнению с мужчинами, женщины совершают меньшее число преступлений и менее серьезные преступления, при этом большинство женщин подвергается тюремному заключению за совершение незначительных правонарушений.
More women than men are either unemployed or working in an informal economy with no social protection or social security. Неработающих женщин по сравнению с мужчинами больше, или они работают в неформальном секторе экономики, не имея социальной защиты или социального страхования.
From an economic perspective, re-enrichment of the material is much more expensive than mining for new natural uranium. С экономической точки зрения, повторное обогащение этого материала представляет собой намного более дорогостоящий процесс по сравнению с добычей природного урана.
Community-based forest enterprises tend to invest more in the local economy than do their private-sector equivalents and foster social cohesion and longer-term equity. Предприятия общинного лесопользования, как правило, вкладывают больше средств в местную экономику по сравнению с предприятиями частного сектора и тем самым укрепляют социальную сплоченность и справедливость в долгосрочной перспективе.
Cartel fines totalled 1.5 billion rubles in 2008, more than 359 times as much as in the previous year. По сравнению с предыдущим годом сумма штрафов, наложенных на участников картельных соглашений, увеличилась более чем в 359 раз и составила в общей сложности 1,5 млрд. рублей.
Their non-binding nature also makes them easier to develop and keep up to date than legally binding instruments. В то же время их необязательный характер облегчает задачу по их разработке и актуализации по сравнению с обязывающими юридическими документами.
Potential environmental improvements were significantly more substantial over the longer run than by 2020. В более продолжительной перспективе потенциальное улучшение состояния окружающей среды выглядело значительно более существенным по сравнению с периодом до 2020 года.
In general, those substances were estimated to have lower bioaccumulation and persistence than dicofol. В целом, эти соединения, по оценкам, имеют более низкую биаккомуляцию и стойкость по сравнению с дикофолом.
Under the Act, direct discrimination shall constitute treating a person less favourably than other persons are treated in comparable circumstances. По Закону прямой дискриминацией является менее благоприятное отношение к лицу по сравнению с отношением к другим лицам в аналогичных обстоятельствах.
International human rights norms and standards have constitutional status and a higher standing than the national law, according to the preamble of the Constitution. Как указывается в преамбуле Конституции, международные правозащитные нормы и стандарты имеют конституционный статус и преимущественную силу по сравнению с положениями национального законодательства.
Statistics show that women have a higher proportion of university degrees and have higher literacy skills, on average, than the male population. Статистические исследования показывают, что по сравнению с мужчинами женщины имеют больше университетских дипломов и более высокий уровень грамотности.