Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Сравнению

Примеры в контексте "Than - Сравнению"

Примеры: Than - Сравнению
Overall, the number of resettled people was 11 per cent lower in than in 2005. В общей сложности количество переселенных сократилось на 11 процентов по сравнению с 2005 годом.
Lower output attributable to Member States' making fewer visits to the Mission than anticipated Меньшее число проведенных мероприятий, по сравнению с запланированным, объясняется тем, что Миссию посетило меньше делегаций государств-членов
The protection of internally displaced persons (IDPs) is given greater prominence than in previous Notes. По сравнению с предыдущими записками больше внимания уделено в ней вопросу о внутренне перемещенных лицах (ВПЛ).
Over 4.8 million Afghan refugees have repatriated since 2002, although returns in 2006 were fewer than in previous years. За период с 2002 года было репатриировано более 4,8 млн. афганских беженцев, хотя в 2006 году было отмечено уменьшение числа возвращенцев по сравнению с предыдущими годами.
The emissions reduction targets adopted needed to be more ambitious than those agreed during the first period of commitments. Принимаемые целевые показатели по сокращению выбросов должны быть более высокими по сравнению с теми, которые были согласованы на этапе принятия первоначальных обязательств.
Depending on the clarifications and justifications provided by the Secretariat, it might be necessary to consider making deeper cuts than those recommended by ACABQ. В зависимости от разъяснений и обоснований, представленных Секретариатом, может потребоваться рассмотреть возможность более значительного сокращения испрашиваемых ассигнований по сравнению с тем, что предлагается ККАБВ.
Nearly two thirds of the reports reviewed covered a broader set of indicators than those on education, non-agricultural employment and political participation. Почти две три рассмотренных докладов охватывают более широкий комплекс показателей по сравнению с показателями, касающимися образования, занятости в несельскохозяйственных секторах и участия в политической жизни.
Cuba continues to face difficult financing conditions, on terms that are generally more onerous than those offered on average in the international market. Куба по-прежнему сталкивается с большими трудностями в вопросах финансирования, которое предоставляется на более тяжелых условиях по сравнению с теми, что существуют на международном рынке.
Small agencies stand to benefit proportionately more from the economies of scales brought about by common services than larger agencies. Мелкие учреждения получают в пропорциональном отношении больше выгоды от экономии средств за счет расширения масштабов в результате использования общих служб по сравнению с более крупными учреждениями.
This is more than a two-fold increase in the provision of psychosocial services to United Nations staff compared to last year. Это более чем двукратное увеличение объема оказанных психосоциальных услуг сотрудникам Организации Объединенных Наций по сравнению с прошлым годом.
However, during the biennium 2004-2005, liabilities grew faster than assets, hence the deterioration of the ratios disclosed in table 2. Вместе с тем в течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов объем пассивов возрастал более быстрыми темпами по сравнению с активами, и в результате этого произошло сокращение показателей, приводимых в таблице 2.
Hexabromobiphenyl is less volatile than many POP substances. Гексабромдифенил является менее летучим по сравнению со многими СОЗ.
High-resolution satellite images obtained by the Mission reveal that the typical cultivated croplands and pastures are more fragmented east than west of the Line of Contact. Из полученных Миссией космических снимков с высоким разрешением видно, что с восточной стороны от линии соприкосновения типичные сельскохозяйственные угодья и пастбища отличаются большей раздробленностью по сравнению с западной стороной.
The knowledge-based economy has become more important than conventional industries, and new production processes may result in less pollution. Основанная на знаниях экономика приобрела более весомое значение по сравнению с традиционными отраслями промышленности, и новые производственные процессы могут привести к сокращению загрязнения.
intention to contribute more in 2007 than in previous years выражено намерение увеличить размеры взноса в 2007 году по сравнению с предыдущими годами
Certain radionuclides are more likely to be present in metal scrap than others. Вероятность присутствия некоторых радионуклидов в металлоломе выше по сравнению с другими радионуклидами.
Each Contracting Party may apply higher minima or lower maxima than those laid down in articles 5 to 8 inclusive. Каждая Договаривающаяся сторона может применять более высокие минимальные или более низкие максимальные требования по сравнению с теми, которые указаны в статьях 5-8 включительно.
Calculations using the Protocol emission goals for 2010 show that the new methods give much higher values than those calculated in 1999. Расчеты на основе определенных Протоколом целевых показателей выбросов на 2010 год показывают, что новые методы позволяют получать более высокие значения по сравнению со значениями, которые рассчитывались в 1999 году.
All models reasonably simulated ozone, but better in rural than in urban areas. Все модели позволяют проводить достаточно точные расчеты по озону, но они более эффективны в сельских районах по сравнению с городскими.
A model with high spatial resolution proved to reproduce the measurements better than the EMEP model. Модель с высоким пространственным разрешением позволила получить результаты, в большей степени соответствующие результатам измерений, по сравнению с моделью ЕМЕП.
These logistics chains could provide more sustainable (and also commercially more efficient) transport solutions than road-only transport. Эти логистические цепочки могли бы обеспечить более устойчивые (а равно и более эффективные с коммерческой точки зрения) транспортные решения по сравнению с перевозкой только автомобильным транспортом.
The men were given higher pay than the women. Мужчинам была установлена более высокая зарплата по сравнению с женщинами.
As shown by tables 7 and 8, production costs of biofuel are considerably lower in developing countries than in the developed world. Как следует из таблиц 7 и 8, в развивающихся странах издержки производства биотоплива существенно ниже по сравнению с развитыми странами.
There were 60 more CPS in remote areas in 2006 than 2002 (Table 10.1). В удаленных районах количество общинных начальных школ в 2006 году увеличилось по сравнению с 2002 годом на 60 (см. таблицу 10.1).
However, fewer girls than boys complete their secondary education. Но по сравнению с юношами девушки реже завершают среднее образование.