Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Сравнению

Примеры в контексте "Than - Сравнению"

Примеры: Than - Сравнению
The number of pregnant women under observation was 17.6 per cent lower in 1993 than in 1992. По сравнению с 1992 годом в 1993 году количество беременных женщин, находящихся под наблюдением, уменьшилось на 17,6%.
For example, stimulating informal-sector producers has very different consequences for shelter delivery to low-income groups, and for poverty reduction generally, than subsidizing larger-scale commercial contractors. Например, стимулирование производителей неформального сектора может обернуться весьма различными последствиями для деятельности в области обеспечения жильем малоимущих групп населения и для уменьшения масштабов нищеты в целом, по сравнению с усилиями по субсидированию более крупных коммерческих подрядчиков.
This is a reversal from 1992, when non-governmental organizations were reported to be less involved in such development activities than Governments. Это - обратная тенденция по сравнению с 1992 годом, когда неправительственные организации, согласно сообщениям, в меньшей степени, чем правительства, участвовали в такого рода деятельности в области развития.
Figure 3.1 shows that Portugal and Spain now enjoy considerably greater longevity than the transition economies: 74.4 and 77.3 years, respectively, compared with 68.2 for Eastern Europe as a group. Как явствует из диаграммы 3.1, в Португалии и Испании в настоящее время отмечается значительно большая продолжительность жизни, чем в странах с переходной экономикой: 74,4 и 77,3 года соответственно по сравнению с 68,2 года для Восточной Европы в целом.
International adoption is recognized by Georgian legislation as an alternative for children who cannot be adopted by Georgian citizens and as a better option than looking after the child at an institution. Усыновление в других странах признается грузинским законодательством в качестве альтернативы в случае детей, которые не могут быть усыновлены гражданами Грузии, а также в тех ситуациях, когда это в большей мере отвечает интересам ребенка по сравнению с его нахождением в специальном учреждении.
Despite economic hardships, water scarcity and environmental concerns, irrigation acreage has continued to expand in developing countries, although at a slower rate than in previous decades. Несмотря на экономические трудности, нехватку водных ресурсов и обеспокоенность экологическими последствиями, площадь орошаемых земель в развивающихся странах продолжала увеличиваться, хотя и менее высокими по сравнению с предыдущими десятилетиями темпами.
Reserving water for the healthy functioning of ecosystems is sometimes seen as far less important than providing all the water that humans demand. Сохранение водных ресурсов для нормального функционирования экосистем рассматривается порой как второстепенная задача по сравнению с удовлетворением потребностей человека в воде в полном объеме.
However, although by 1995 more African countries had made significant progress in a number of key areas than in 1991, the overall situation shows some uncertainties. Однако, хотя по сравнению с 1991 годом к 1995 году число африканских стран, которым удалось достичь значительного прогресса в ряде ключевых областей, возросло, общая ситуация остается в известной мере неопределенной.
More countries (17) in the Europe and Others region address gender mainstreaming than in any other region. По сравнению с каким-либо другим регионом в группе европейских и других государств насчитывается больше всего стран (17), занимающихся вопросами актуализации гендерной проблематики.
Thus, funds for UNFPA-supported programmes in 1997 would have been $22 million higher, 12 per cent more than the actual dollar total. Таким образом, объем финансирования программ, осуществляемых при поддержке ЮНФПА, в 1997 году возрос бы на 22 млн. долл. США, или на 12 процентов, по сравнению с фактическим объемом финансирования в долларовом выражении.
The results suggested that foliage production is a better indicator of ozone effects than total biomass production. Полученные результаты свидетельствуют о том, что показатель биомассы листвы более качественно характеризует воздействие озона по сравнению с показателем общей биомассы.
It has the most complete coverage of sources among those countries applying such an instrument, while the rate is lower than in some of them. Среди всех стран, применяющих такой налог, Финляндия обеспечивает наиболее полный охват источников выбросов, при этом ставка налога является более низкой по сравнению с некоторыми такими странами.
Please indicate whether there are any groups of women in society who do not enjoy maternity protection and family allowances at all or to a significantly lesser degree than the majority. Просьба сообщить о том, есть ли в обществе группы женщин, на которых вообще не распространяются гарантии охраны материнства и пособия для семей или которые пользуются ими в существенно меньшей степени, по сравнению с большинством населения.
We have had less humanitarian access during this period than at any other time since that first briefing, in early April 2004. Доступ в гуманитарных целях был затруднен по сравнению с любым другим периодом времени с момента нашего брифинга в апреле 2004 года.
Also, the Group of Eight countries and other donors have pledged more resources for Africa than at any other time. Кроме того, страны «Группы восьми» и другие доноры взяли на себя обязательство выделять для Африки больший объем средств по сравнению со всеми другими периодами.
Based on these audits, the overall conclusion reached was that the standard of internal control in UNICEF was better than that observed in 1997. На основе результатов проверок был сделан общий вывод о том, что уровень стандартов внутреннего контроля в ЮНИСЕФ повысился по сравнению с 1997 годом.
They usually offer lower levels of social security coverage and of employment rights than regular jobs. По сравнению с обычными формами занятости они характеризуются более низким уровнем охвата системой социального страхования и защищенности прав на труд.
Data for 2004 indicate that North and Central Asia enjoyed another year of buoyant growth, although marginally slower than the pace attained in 2003. Данные по Северной и Центральной Азии показывают, что 2004 год стал еще одним годом динамичного роста, темпы которого, тем не менее, по сравнению с уровнем 2003 года несколько снизились.
Seminars are organized on a more regular basis at Geneva than is the case in New York, owing to an active programme by UNIDIR and other institutions. Семинары организуются на более регулярной основе в Женеве по сравнению с Нью-Йорком благодаря активно осуществляемой программе ЮНИДИР и других учреждений.
More symptomatic species were detected in 2003 than in 2002 in Hungary, however, there were no ozone concentration measurements. В Венгрии в 2003 году пострадало большее количество растений по сравнению с 2002 годом, однако замеры концентраций озона там не проводились.
The covenant process has proven more effective than the regulatory process, allowing for more flexible implementation and encouraging businesses to take responsibility for environmental protection. Процесс заключения соглашений оказался более эффективным по сравнению с регулированием, обеспечивая более гибкое осуществление и стимулируя ответственное отношение коммерческих кругов к охране окружающей среды.
The soil solid phase chemistry, fauna and flora reacted slower than the soil solution and recovery could take many decades. Химический состав твердой почвы, фауна и флора претерпевают более медленные по сравнению с почвенным раствором изменения, и восстановление почвы может занять многие десятилетия.
It does this by examining situations where the use of certain techniques, practices or formula derives results that are systematically higher or lower than a true measure. Это осуществляется путем изучения ситуаций, в которых использование определенных методов, приемов и уравнений приводит к результатам, которые являются систематически завышенными или заниженными по сравнению с истинным показателем.
UNIFIL recorded more than 20,000 artillery, mortar and tank rounds fired by IDF/DFF, as compared to 16,500 in the previous period. ВСООНЛ зарегистрировали свыше 20000 выстрелов, произведенных ИДФ/ДФФ из артиллерийских орудий, минометов и танков, по сравнению с 16500 за предыдущий период.
As of 1995, its membership numbered more than 1,250 from over 90 countries, a considerable increase from previous years both in size and in distribution outside North America and Europe. По состоянию на 1995 год в Ассоциации насчитывалось свыше 1250 членов из более чем 90 стран, что свидетельствует о ее значительном росте по сравнению с предшествующими годами как по количеству, так и по охвату за пределами Северной Америки и Европы.