Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Сравнению

Примеры в контексте "Than - Сравнению"

Примеры: Than - Сравнению
Problems linked to the attitude of civil servants should be treated much more seriously than was presently the case. Проблемы, связанные с отношением со стороны некоторых должностных лиц, должны рассматриваться гораздо более серьезным образом по сравнению с тем, как это делается в настоящее время.
These people are more likely than the general population to have access to the Internet. Жильцы в этих зданий, как представляется, имеют более широкий доступ к Интернету по сравнению с другими категориями населения.
Awareness of AIDS was also higher among men and women in Nouakchott than in other cities. Кроме того, более высокие показатели осведомленности о проблеме СПИДа, как среди женщин, так и среди мужчин, отмечаются в Нуакшоте, по сравнению с другими городами.
It will regulate financing, parental contributions and quality better than in the past. Закон будет регулировать порядок финансирования, взносы родителей и обеспечивать более высокое, по сравнению с прошлым, качество услуг.
She was confident that, as a result, the third national policy would be much more cooperative and effective than previous ones. Она убеждена в том, что в результате этого третья национальная стратегия будет значительно более согласованной и эффективной, по сравнению с предыдущими стратегиями.
In particular, there was, in general, a higher prevalence of non-communicable diseases among women than among men. Так, мужчины чаще страдают неинфекционными заболеваниями по сравнению с женщинами.
These increases are offset by revenues lower than previously estimated from sales of publications, philatelic items and statistical and population data. Это увеличение компенсируется сокращением поступлений по сравнению с ранее ожидавшимися от продажи изданий, филателистической продукции и статистических и демографических данных.
The unspent balance was due primarily to lower requirements than budgeted for spare parts, petrol, oil and lubricants and liability insurance. Неизрасходованный остаток обусловлен в основном сокращением по сравнению с бюджетными расходов на запасные части, горюче-смазочные материалы и страхование.
The numbers are likely to rise since biological and social factors make them more vulnerable to infection than men or boys. Их число может увеличиться в силу их большей уязвимости к инфекции по сравнению с мужчинами или юношами, обусловленной рядом биологических и социальных факторов.
Life expectancy is 44.5 years, some 20 years lower than in all of the neighbouring countries. Средняя продолжительность жизни составляет 44,5 года, что почти на 20 лет ниже по сравнению с показателями во всех соседних странах.
Other international organizations also provided higher remuneration packages to staff members with dependants than those without dependants. В других международных организациях сотрудники с иждивенцами также получают более высокое вознаграждение по сравнению с сотрудниками, не имеющими иждивенцев.
The Convention was much more inclusive than the previous one, which was composed of only 700 delegates. Эта конференция была гораздо более представительной по сравнению с предыдущей, в которой принимали участие только 700 делегатов.
The host country proposal would probably cost the Organization less in debt servicing than would direct borrowing on the capital markets. Предложение принимающей страны, вероятно, будет стоить Организации меньше с точки зрения обслуживания долга по сравнению с прямым заимствованием на рынке капитальных средств.
It is expected that the audit certificates will cover a larger number of sub-projects than before... Ожидается, что по сравнению с прошлым акты ревизии будут охватывать большее число подпроектов.
In the case of businesses, the programmatic interfaces may be more appreciated than simple web forms. В случае предприятий предпочтение может быть отдано программным интерфейсам по сравнению с простыми формулярами.
This statement seems to be more precise and narrow than other definitions. Это определение представляется точным и узким по сравнению с другими определениями.
The appeal process should be much simpler than that currently involved in applications to UNAT. По сравнению с нынешней процедурой подачи жалоб в АТООН предлагаемый апелляционный процесс должен быть значительно проще.
There is a much higher number of staff on fixed-term appointments than was the case in 1953. Сейчас по сравнению с 1953 годов значительно возросло количество сотрудников, работающих по срочным контрактам.
The rate of unemployment is higher for women than for men, 40% compared to 29% respectively. Доля безработных среди женщин гораздо выше и составляет 40 процентов по сравнению с 29 процентами для мужчин.
Total funds increased by more than $14 million (or about 43 per cent) over 2003 contributions. Общая сумма средств выросла более чем на 14 млн. долл. США (или примерно на 43 процента) по сравнению с уровнем взносов в 2003 году.
Generally, opportunities for secondary and especially tertiary education have improved less dramatically than for primary education. В целом наблюдается не столь заметное расширение возможностей получения среднего и особенно высшего образования по сравнению с начальным образованием.
Indeed, the situation in some corners of the world is bleaker than it ever was before. По сути, положение в некоторых уголках мира еще более ухудшилось по сравнению с тем, что было раньше.
He commented that although the situation appeared better than the previous year, new contributions were still insufficient to meet the revised budget. Он отметил, что, хотя ситуация, по-видимому, улучшилась по сравнению с предыдущим годом, новых взносов по-прежнему недостаточно для сведения пересмотренного бюджета.
We have noted that more States participated in the Committee's general and thematic debates than in previous years. Мы отмечаем рост числа государств, принимавших участие в общих и тематических прениях Комитета, по сравнению с предыдущими годами.
Given the knowledge divide, rich countries have greater capacity to deal with the consequences of an environmental disaster than poor countries. С учетом различий в уровнях знаний богатые страны располагают большим, по сравнению с бедными странами, потенциалом для преодоления последствий экологических катастроф.