Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Сравнению

Примеры в контексте "Than - Сравнению"

Примеры: Than - Сравнению
The security of the military observers, whose mandate is much broader than that of the liaison officers, is of paramount concern. Обеспечение безопасности военных наблюдателей, мандат которых является более широким по сравнению с мандатом офицеров связи, имеет первостепенное значение.
It was observed that the proposal would make the position clearer than was now the case under the saving clause contained in article 20 of the Convention. Было отмечено, что осуществление этого предложения позволит добиться большей ясности по сравнению с существующей исключительной оговоркой, содержащейся в статье 20 Конвенции.
It remains unclear whether this new requirement of "justification" will in fact provide greater protection to indigenous land rights than previous law. Остается неясным, обеспечивает ли на деле это новое требование "оправданности" усиление защиты земельных прав коренного населения по сравнению с ранее действовавшим законом.
I shall, to honour my own commitments, try to keep my statement slightly briefer than the full text. Я же, следуя собственным рекомендациям, постараюсь несколько сократить свое выступление по сравнению с полным текстом.
Sometimes international experts are less experienced than local staff, but retain a superior position, handling substantive issues of national importance and having final decision-making power. Иногда международные эксперты обладают меньшим опытом по сравнению с местными специалистами, однако сохраняют главенствующее положение, решая существенные вопросы национального значения и обладая прерогативой принятия окончательных решений.
The figure for alcohol consumption in the previous month was 4% lower than in 1990. Употребление спиртных напитков в течение последнего месяца сократилось на 4% по сравнению с 1990 годом.
Temperate non-drylands are ecologically more suitable for afforestation than any dryland type but this is also true with respect to food production. По сравнению с любым другим типом засушливых земель незасушливые земли с умеренным климатом в экологическом отношении в большей степени пригодны для облесения, но также и для производства продовольствия.
Along the southern shores of the Caspian Sea it is mild and temperate, with higher precipitation than other parts of the country. На южном побережье Каспийского моря он мягкий и умеренный с более высоким уровнем осадков по сравнению со средними показателями по стране.
Agricultural knowledge tends to be much more widely spread than medical wisdom, due to its greater visibility and more tangible qualities. По сравнению с медицинскими знаниями, знания сельскохозяйственные получают гораздо более широкое распространение, что обусловлено их большей наглядностью и "осязаемостью".
The author further claims that he has been sentenced to a longer term of imprisonment than Spanish nationals normally are in similar cases. Автор далее заявляет, что его приговорили на более длительный срок по сравнению с испанскими гражданами, которые в аналогичных случаях, как правило, отбывают менее длительное заключение.
The Committee does not wish to assert that it is in a better position than the domestic courts to assess these interests. Комитет отнюдь не считает, что находится в более выгодной позиции по сравнению с национальными судами, для того чтобы давать оценку этим интересам.
Financial systems in developing and transition countries are, on the whole, more fragile than the global average. По сравнению с миром в целом финансовые системы в развивающихся странах и странах с переходной экономикой являются в среднем менее устойчивыми.
This suggests that, if they are to reduce the possibility of crises, financial regulations in these economies need to be more stringent than global standards. Это говорит о том, что финансовые положения в этих странах должны быть более жесткими по сравнению с общемировыми стандартами, с тем чтобы способствовать уменьшению опасности возникновения кризисов.
The Country Office in La Paz increased the volume of UNDCP technical cooperation in that country by more than 120 per cent, as compared with 1998. Страновое отделение в Ла-Пасе расширило объем технического сотрудничества ЮНДКП с этой страной более чем на 120 процентов по сравнению с 1998 годом.
As compared with 1998, the Board noticed an increase of more than $1 million in requests for grants for 1999. Он констатировал увеличение заявок на выделение средств по сравнению с 1998 годом более чем на 1 млн. долл. США.
Generally, they have control over or possession of fewer assets or property, little cash income, minimal political power and less education than men. В целом, они контролируют или располагают меньшими активами или собственностью, меньшим денежным доходом, обладают минимальной политической властью и имеют по сравнению с мужчинами более низкий уровень образования.
Firms from developing countries may be in a better position than firms from industrialized countries to address environmental problems peculiar to the developing regions. Компании развивающихся стран могут находиться в лучшем положении по сравнению с компаниями из промышленно развитых стран для решения экологических проблем, свойственных развивающимся регионам.
As a result, more savings will be channelled to non-bank institutions, which generally provide higher rates of return than do banking deposit rates. В результате еще более значительная часть сбережений будет направляться в небанковские учреждения, предлагающие, как правило, более высокую норму доходности по сравнению со ставками по банковским депозитам.
There were close contacts with EFI, but their programme had fewer links with Joint Committee interests than in earlier years. Тесные контакты поддерживаются и с ЕЛИ, однако по сравнению с предыдущими годами число мероприятий, представляющих интерес для Объединенного комитета, сократилось.
Revised data were both higher and lower than the data originally submitted, and for some Parties the change is quite significant (see figure 3). Пересмотр привел как к увеличению, так и к уменьшению показателей по сравнению с первоначально представленными данными, и для некоторых Сторон такие изменения являются довольно значительными (см. график З).
The data reveal that changes in GHG estimates due to changes in methods/data were more relevant than changes due to socio-economic driving factors for 13 Parties. Эти данные свидетельствуют о том, что для 13 Сторон изменения в оценках выбросов ПГ, обусловленные изменениями в методах/данных, имеют большее значение по сравнению с изменениями, обусловленными социально-экономическими факторами.
In many families and communities, there is also less consideration and support given to girls' education and career development than to boys'. Во многих семьях и общинах девочкам предоставляется меньшая по сравнению с мальчиками помощь и внимание в связи с их образованием и профессиональным ростом.
However, estimates for diesel vehicles are less certain than for petrol vehicles. Однако оценки, сделанные в отношении автомобилей с дизельным двигателем, являются менее определенными по сравнению с автомобилями с бензиновым двигателем.
Size is also a constraint, since SMEs have greater difficulty than larger firms in generating sufficient profits for reinvestment in growth and in capacity-building. Еще одним сдерживающим фактором выступает фактор размера, поскольку МСП сталкиваются с более серьезными трудностями по сравнению с более крупными фирмами в деле генерирования достаточных прибылей для реинвестирования в собственный рост и наращивание своего потенциала.
Savings of $129,000 were attributable to the actual number of trips and the average cost per trip being lower than previously estimated. Экономия в размере 129000 долл. США объясняется меньшим фактическим числом поездок и меньшими средними расходами на одну поездку по сравнению с предусмотренными сметой.