Примеры в контексте "Than - Как"

Примеры: Than - Как
The responses show that girls generally take a somewhat more favourable view of immigrants than boys do. Полученные ответы свидетельствуют о том, что девушки, как правило, более доброжелательно относятся к иммигрантам, чем юноши.
The impact is generally greater for relatively small groups than for larger ones. Это влияние, как правило, оказывается более значительным для относительно небольших групп, чем для крупных групп.
The vague criteria used for this new law seem to harm press freedom more than the former law of 1993. Неясные критерии, использованные в этом новом законе, как представляется, наносят свободе печати больше вреда, чем прежний закон 1993 года.
Servicing of the car industry initiative operating under UNEP's aegis, involving more than 10 global manufacturers and meeting at least biannually. Оказание поддержки действующей под эгидой ЮНЕП инициативе автомобильной промышленности с привлечением более 10 крупнейших производителей и проведение совещаний как минимум два раза в год.
As a general rule, competence is valued more than experience. Как общее правило компетентность ценится выше, чем опытность.
Men tend to resume their decision-making position in the household more easily than women. Как правило, мужчинам гораздо проще вновь занять свое место в процессе принятия решений в домашних хозяйствах, чем женщинам.
As in previous months, more than 70 per cent of all humanitarian aid is transported by air owing to restricted surface routes. Как и в предыдущие месяцы, из-за ограниченных наземных маршрутов более 70 процентов всего объема гуманитарной помощи доставляется по воздуху.
Experience in 1997 and 1998 reflected a somewhat lower than normal rate of increase in both enrolments and medical costs. Данные за 1997 и 1998 годы свидетельствуют о некотором снижении обычных темпов роста как числа участников, так и медицинских расходов.
This practice seems to be more common in rural areas than the capital. Эта практика, как представляется, больше распространена в сельских районах.
We are less concerned about how the Commission functions bureaucratically than with what it achieves. То, как Комиссия функционирует организационно, нас заботит меньше, чем ее достижения.
They are expected to improve the situation by making Switzerland less attractive than in the past to foreigners who seek asylum without valid cause. Ожидается, что реализация этих мер позволит улучшить положение в том плане, что Швейцария уже не будет столь привлекательной, как в прошлом, для иностранцев, стремящихся получить убежище в нашей стране без достаточных для этого оснований.
The risks were nowhere more apparent than in Darfur, as his Department mounted the most complex and riskiest peacekeeping operation to date. Риски нигде так не очевидны, как в Дарфуре, где Департамент оратора проводит самую сложную и рискованную операцию по поддержанию мира.
Nowhere is the intrinsic link between security and development more clearly evident than in the current Haitian situation. Нигде в мире неразрывная связь между безопасностью и развитием не прослеживается так четко, как в нынешней ситуации в Гаити.
Desperate children without any means of obtaining food often have no other choice than to become soldiers. Отчаявшиеся дети, не имеющие никаких средств на приобретение питания, часто не имеют иного выбора, как пойти в солдаты.
The nexus between development, security and human rights is nowhere more evident than in Haiti. Взаимосвязь между развитием, безопасностью и правами человека нигде так не очевидна, как в Гаити.
I think no one sees this more clearly than our humanitarian workers in the field. Думаю, что никто не понимает это с такой ясностью, как действующий на местах персонал гуманитарных организаций.
The need was more for fine-tuning than for the major overhaul proposed in the reports on governance and oversight. Ее необходимо скорее скорректировать, чем полностью перестроить, как это предлагается в докладах по вопросам управления и надзора.
As had been pointed out, it was much easier to identify mixed-race groups in some countries than in others. Как было указано, в некоторых странах значительно легче определить группы смешанного расового происхождения, чем в других.
Any discrimination that might exist in Antigua and Barbuda was usually motivated more by economic factors than by racial or national origin. Любая дискриминация, которая могла бы иметь место в Антигуа и Барбуде, как правило, обусловлена экономическими факторами, а не расовыми или национальными причинами.
And I certainly think that we have more and better human rights action than before. И я совершенно уверен, что сегодня, как никогда ранее, повысилась эффективность и возросли масштабы деятельности в области прав человека.
At country level, in general, portfolio investment is more volatile than FDI (as measured by higher coefficients of variation). На национальном уровне портфельные инвестиции, как правило, являются более нестабильными, чем ПИИ (о чем свидетельствуют более высокие коэффициенты вариации).
As in domestic support, the high "peaks" should be cut more than proportionately. Как и в сфере внутренней поддержки, высокие "пики" следует понизить более чем пропорционально.
Such technologies may produce dioxins or furans but require less technology than an oxidized process such as a high-temperature rotary kiln. В ходе применения таких технологий могут образовываться диоксины или фураны, но при этом требуется меньше технических средств, чем при процессе окисления, в частности таких, как высокотемпературный процесс во вращающейся обжиговой печи.
It follows therefore that women have been more vulnerable in employment than men. Как следствие, женщины оказались более уязвимы в отношении трудоустройства, чем мужчины.
As a general rule, persons convicted in absentia received higher sentences than those present for trial. Как правило, лица, осужденные заочно, получали более суровые приговоры, чем лица, присутствующие во время судебного разбирательства.