More like my dad than Gloria's. |
Типа моего, а не как отец Глории. |
My shirt... may not be more important than a nice apron. |
Моя рубашка... может быть не так важна, как хороший фартук. |
I'm no better than my father. |
Я такой же, как отец. |
Touches me deeper than you can imagine. |
Я принимаю к сердцу, как никто. |
We were happier than we had been in years. |
Мы были так счастливы, как никогда за долгие годы. |
And you're more involved than you even realize. |
Вы в этом замешаны, Клара. Может, вы даже и не знаете, как. |
I'm a fish out of water and I've never felt it more than today. |
Я как рыба без воды и никогда не чувствовал это сильнее, чем сейчас. |
You would rather stay silent than give him the satisfaction of seeing you cry out in pain. |
Вы лучше будете молчать чем доставите ему удовольствие смотреть, как вы кричите от боли. |
There's nothing I hate more than a bald faced lie. |
Я ничего так не ненавижу, как бесстыдную откровенную ложь. |
As a consequence, jungles are home to more species of plants than anywhere else on Earth. |
Как следствие, джунгли являются домом для большЕго числа видов и растений, чем где бы то ни было на Земле. |
More than that, we need someone who actually knows how to work these antiques. |
Нам нужен не только доступ к серверу, но ещё и тот, кто знает, как работать на этом антиквариате. |
He's jealous, because your helmet is now more famous than his. |
Он просто ревнует, так как твой шлем Магнето сейчас более известен, чем его. |
It's just that it seems like you're coming to me more than I might expect. |
Просто это выглядит так, как будто вы обращаетесь ко мне чаще, чем я могла предположить. |
Like I said, nobody plays harder hardball than you. |
Как я и говорил, ты играешь жестко. |
I could never hurt Cordelia Chase any more than I could you. |
Я бы никогда не обидела Корделию Чейз, так же как и тебя. |
If you do this, you will be no different than them. |
Если вы сделаете это, то будете такие же, как они. |
You know her better than anyone. |
Ты знаешь ее, как никто другой. |
Okay, no one's going to work harder than Hodgins. |
Никто так усердно не работает как Ходжинс. |
You know, Egan, I work a little differently than the president. |
Итак, Иган, я работаю немного не так, как президент. |
I wasn't much older than you are now. |
Я была почти, как ты сейчас. |
You care about him more than any owner I've known. |
Ты заботишься о нем как никакой другой хозяин. |
I'm sorry to say that their treatment methods are... less progressive than mine. |
К сожалению, их методы лечения не так прогрессивны, как мои. |
Nobody's more surprised than me. |
Никто не удивлён так, как я. |
ES: Canada is different than what I expected. |
ЭС: Канада не такая, как я представлял. |
No better way to keep control than by dictating their words and movement. |
Нет лучшего способа властвовать, нежели диктовать людям, что говорить и как двигаться. |