Примеры в контексте "Than - Как"

Примеры: Than - Как
More like my dad than Gloria's. Типа моего, а не как отец Глории.
My shirt... may not be more important than a nice apron. Моя рубашка... может быть не так важна, как хороший фартук.
I'm no better than my father. Я такой же, как отец.
Touches me deeper than you can imagine. Я принимаю к сердцу, как никто.
We were happier than we had been in years. Мы были так счастливы, как никогда за долгие годы.
And you're more involved than you even realize. Вы в этом замешаны, Клара. Может, вы даже и не знаете, как.
I'm a fish out of water and I've never felt it more than today. Я как рыба без воды и никогда не чувствовал это сильнее, чем сейчас.
You would rather stay silent than give him the satisfaction of seeing you cry out in pain. Вы лучше будете молчать чем доставите ему удовольствие смотреть, как вы кричите от боли.
There's nothing I hate more than a bald faced lie. Я ничего так не ненавижу, как бесстыдную откровенную ложь.
As a consequence, jungles are home to more species of plants than anywhere else on Earth. Как следствие, джунгли являются домом для большЕго числа видов и растений, чем где бы то ни было на Земле.
More than that, we need someone who actually knows how to work these antiques. Нам нужен не только доступ к серверу, но ещё и тот, кто знает, как работать на этом антиквариате.
He's jealous, because your helmet is now more famous than his. Он просто ревнует, так как твой шлем Магнето сейчас более известен, чем его.
It's just that it seems like you're coming to me more than I might expect. Просто это выглядит так, как будто вы обращаетесь ко мне чаще, чем я могла предположить.
Like I said, nobody plays harder hardball than you. Как я и говорил, ты играешь жестко.
I could never hurt Cordelia Chase any more than I could you. Я бы никогда не обидела Корделию Чейз, так же как и тебя.
If you do this, you will be no different than them. Если вы сделаете это, то будете такие же, как они.
You know her better than anyone. Ты знаешь ее, как никто другой.
Okay, no one's going to work harder than Hodgins. Никто так усердно не работает как Ходжинс.
You know, Egan, I work a little differently than the president. Итак, Иган, я работаю немного не так, как президент.
I wasn't much older than you are now. Я была почти, как ты сейчас.
You care about him more than any owner I've known. Ты заботишься о нем как никакой другой хозяин.
I'm sorry to say that their treatment methods are... less progressive than mine. К сожалению, их методы лечения не так прогрессивны, как мои.
Nobody's more surprised than me. Никто не удивлён так, как я.
ES: Canada is different than what I expected. ЭС: Канада не такая, как я представлял.
No better way to keep control than by dictating their words and movement. Нет лучшего способа властвовать, нежели диктовать людям, что говорить и как двигаться.