Примеры в контексте "Than - Как"

Примеры: Than - Как
Well, I'm different than other women, Ted. Ну, я не такая, как остальные женщины, Тед.
I trust you more than anyone else. Я доверяю тебе, как никому другому.
No one puts on a show better than I do. Никто не ставит шоу так, как я.
Depressing, anti-semitic, sure, but more fun than here. Угнетающе, как антисемит, но там явно будет веселее чем здесь.
I trained Ross to know how to keep Virginia happier than she was with Burt. Я научила Росса, как сделать Вирджинию счастливей, чем она была с Бёртом.
Men like me getting a job, that's easier said than done. Для таких, как я, легче сказать, чем найти работу.
Because there's nothing he likes more than H.R. drama. Потому как ему больше нечем заняться, кроме как с отделом кадров отношения выяснять.
And since tachyons travel faster than light it could be that their impact on the sails somehow accelerated us to warp speeds. Так как тахионы быстрее света, могло случиться так, что их воздействие на паруса как-то ускорило нас до варп скорости.
Well, it's better than ending up alone like you. Ну, это лучше чем закончить в одиночестве, как Вы.
And as a rich man, I have much more money than you. И, так как я богач, бабок у меня больше, чем у тебя.
I just don't understand how you could have more fun with Jackie than with me. Я просто не понимаю, как могло так выйти, что с Джеки тебе веселее, чем со мной.
It was better than I ever thought it would be. Это было лучше, чем я думала, как это будет.
More than a guy like you. Большую, чем такой, как ты.
He did no more than defend his family's honor. Он сделал не что иное, как спас честь своей семьи.
Like if I hold up my thumb, it looks bigger than your head. Как то, если я держу большой палец, он выглядит больше чем твоя голова.
At the present time, young man, I am nothing more than a small-time chiseler. В настоящее время, молодой человек, я не что иное, как мелкий воришка.
My student is much rougher than she looks. Моя студентка не такая простая, как кажется.
You more than anybody should understand artistic license. Ты как никто должен понимать сюжетное преувеличение.
Your mother loved you more than you could ever imagine. Ты даже не представляешь, как твоя мама любила тебя.
No sooner had I entered your bathroom today than I noticed the unmistakable scent of a recently expended firearm. Не успел я войти в вашу ванную сегодня, как почувствовал характерный запах недавно использовавшегося оружия.
You can't ignore your brother any more than you fire your sons. Ты не можеш игнорировать своего брата с тех пор, как подрядил своих сыновей.
Not getting any younger, no more than you are. Я не становлюсь моложе, также, как и вы.
Anymore than I'd ever forgive myself. Так же, как и себя.
That's more than a man like me can afford. Ближе, чем могут себе позволить такие, как я.
That sounds like a better marriage than most. Это звучит как лучший брака, чем большинство.