| This is so much less fun than the other night at your place. | Это не так весело, как тогда ночью в твоей квартире. |
| If you want to scare someone into thinking their vehicle is malfunctioning, nothing is more convincing than a small explosion. | Если вы хотите заставить кого-то считать, что его машина неисправна, ничто не действует так убедительно, как небольшой взрыв. |
| A completely different guy than I was told. | Совершенно не таким, как я описывала. |
| It looks worse than it is. | Всё не так плохо, как кажется. |
| New York's a lot different than I thought it'd be. | Нью-Йорк не такой, как я думал. |
| That guy was harder to read than that book he gave me. | Он такой же непонятный, как та книга, что он мне дал. |
| Well, I'm different than you. | Но я ведь не такая как ты... |
| You should know that better than anyone right now. | Ты должна это знать, как никто другой. |
| Even when we want nothing more than to run screaming for the hills. | Хорошо. Даже когда мы не хотим ничего кроме как кричать о этом на всех углах. |
| He's tougher than he looks, like his mom. | Он сильнее, чем кажется, прямо как его мама. |
| There's nothing more dangerous to people like us than an honest man. | Нет ничего опаснее для таких, как мы, чем честный человек. |
| That conversation felt more real than you and me talking in this car. | Этот разговор был более реален, чем то, как мы с тобой говорим в этой машине. |
| He loves me more than he hates Mona, that's how. | Он любит меня больше, чем ненавидит Мону, вот как. |
| Well, it looks like more than a scratch. | Так, это выглядит как больше, чем царапина. |
| And as you can see, it is better designed... for pressing buttons than holding writing implements. | Как видишь, им удобнее нажимать на кнопки, а не держать письменные принадлежности. |
| Once you get anything larger than a handgun, The bullets go right through. | Как только на сцене появляется что-то побольше пистолета, пули пробивают насквозь. |
| Just so I say it to someone high school is even worse than middle school. | Но как я уже сказал кому-то старшая школа это еще хуже, чем средняя. |
| A guy like you, you're better than the others. | Такие парни, как ты, лучше остальных. |
| That looks like more than "harmless fun" to me. | Выглядит, как нечто большее чем "безвредное веселье". |
| Who better to jog his memory than someone special from his allegedly erased past. | Но кто еще лучше сможет освежить его память, как не кто-то особенный из его якобы забытого прошлого. |
| Nowhere is our shared responsibility more needed than in protecting and nurturing our shared environment. | Ни в какой другой области наша общая ответственность так не нужна, как в охране и улучшении нашей общей окружающей среды. |
| But they are internationalizing more slowly and in smaller numbers than the larger ones. | Однако в их среде процесс интернационализации идет медленнее и не так массово, как среди более крупных компаний. |
| As was rightly noted, at the current rate it will take more than 100 years to achieve the MDGs. | Как было справедливо отмечено, при нынешних темпах для достижения ЦРДТ потребуется более 100 лет. |
| In some countries, heat was reported to be less expensive than methyl bromide. | В некоторых странах термообработка, как сообщается, связана с меньшими затратами, чем обработка бромистым метилом. |
| As the parties are aware, HCFCs have a significantly lower ozone-depleting potential than do CFCs. | Как известно сторонам, ГХФУ имеют несколько меньшую озоноразрушающую способность, чем ХФУ. |