| And I am more sorry than I can ever say. | И словами не передать как мне жаль. |
| You don't believe the robbery angle any more than I do. | Ты больше не веришь в версию ограбления так, как я. |
| That humans are nothing more than our food. | Что люди - не что иное, как наша еда. |
| He's also made me happier than I've ever been. | С ним я была счастлива как никогда. |
| Good and clever, more than you. | Послушный и толковый, не как ты. |
| On a couple of occasions, I probably responded more than I should have. | В паре случаев, возможно, я и отреагировала как не следовало. |
| No more than I, Miss Stokes, I assure you. | Равно как и я, уверяю вас, мисс Стоукс. |
| Different than in those dreary hotel rooms. | Не так, как в жутких гостиничных номерах. |
| Because her punishment here was different than everyone else's. | У неё не такое наказание, как у остальных. |
| They're so much less terrifying than people. | Они не столь ужасны, как люди. |
| The only thing worse than Glenn making history today is... not making anything at all. | Единственное, что могло бы быть хуже, чем наблюдать как Гленн творит историю, это... вообще ничего не делать. |
| I expect he knows his way around better than I do. | Полагаю, он получше меня знает, как себя вести. |
| Like he's better than everyone and right about everything. | Как будто он лучше всех и прав во всём. |
| Better that reputation than the one you're toting around. | Лучше такая, чем как у тебя. |
| It's like I've always said, we're stronger than you. | Как я всегда говорила, мы сильнее тебя. |
| These people, they have nothing better to do than run around destroying property. | Эти люди не способны ни на что большее, кроме как бегать вокруг и уничтожать собственность. |
| I'd rather just ignore it completely than go through the misery of watching him HAVING to make an effort. | Я бы с удовольствием это полностью проигнорировала, чем страдать, наблюдая, как он тужится. |
| I've known you as a Grimm longer than anyone. | Я дольше всех знаю тебя, как Гримма. |
| I'm a much better person than he ever was. | Я, как человек, гораздо лучше, чем он был. |
| Any more than I like new boots. | Они мне тоже не по душе, как новые буцы. |
| You're a very different person than Cristina. | Ты совсем не такой, как Кристина. |
| I think our relationship was less complicated than his one with Dora. | Наши отношения были не такими сложными, как у него с Дорой. |
| I'm sure you understand that more than anyone. | Думаю, вы понимаете это как никто другой. |
| There is nothing I want more Sayuri, than to become your patron. | Ничего сильнее я не хочу так, Сайюри, как стать вашим данна. |
| It's nothing more than a huge bazaar where the pirates squander their haul. | Это ни что иное, как огромный базар, где пираты сбывают свои трофеи. |