And I am more sorry than I can ever say. |
И словами не передать как мне жаль. |
You don't believe the robbery angle any more than I do. |
Ты больше не веришь в версию ограбления так, как я. |
That humans are nothing more than our food. |
Что люди - не что иное, как наша еда. |
He's also made me happier than I've ever been. |
С ним я была счастлива как никогда. |
Good and clever, more than you. |
Послушный и толковый, не как ты. |
On a couple of occasions, I probably responded more than I should have. |
В паре случаев, возможно, я и отреагировала как не следовало. |
No more than I, Miss Stokes, I assure you. |
Равно как и я, уверяю вас, мисс Стоукс. |
Different than in those dreary hotel rooms. |
Не так, как в жутких гостиничных номерах. |
Because her punishment here was different than everyone else's. |
У неё не такое наказание, как у остальных. |
They're so much less terrifying than people. |
Они не столь ужасны, как люди. |
The only thing worse than Glenn making history today is... not making anything at all. |
Единственное, что могло бы быть хуже, чем наблюдать как Гленн творит историю, это... вообще ничего не делать. |
I expect he knows his way around better than I do. |
Полагаю, он получше меня знает, как себя вести. |
Like he's better than everyone and right about everything. |
Как будто он лучше всех и прав во всём. |
Better that reputation than the one you're toting around. |
Лучше такая, чем как у тебя. |
It's like I've always said, we're stronger than you. |
Как я всегда говорила, мы сильнее тебя. |
These people, they have nothing better to do than run around destroying property. |
Эти люди не способны ни на что большее, кроме как бегать вокруг и уничтожать собственность. |
I'd rather just ignore it completely than go through the misery of watching him HAVING to make an effort. |
Я бы с удовольствием это полностью проигнорировала, чем страдать, наблюдая, как он тужится. |
I've known you as a Grimm longer than anyone. |
Я дольше всех знаю тебя, как Гримма. |
I'm a much better person than he ever was. |
Я, как человек, гораздо лучше, чем он был. |
Any more than I like new boots. |
Они мне тоже не по душе, как новые буцы. |
You're a very different person than Cristina. |
Ты совсем не такой, как Кристина. |
I think our relationship was less complicated than his one with Dora. |
Наши отношения были не такими сложными, как у него с Дорой. |
I'm sure you understand that more than anyone. |
Думаю, вы понимаете это как никто другой. |
There is nothing I want more Sayuri, than to become your patron. |
Ничего сильнее я не хочу так, Сайюри, как стать вашим данна. |
It's nothing more than a huge bazaar where the pirates squander their haul. |
Это ни что иное, как огромный базар, где пираты сбывают свои трофеи. |