| That sounds worse than it is... | Это не так плохо, как кажется... |
| You won't survive the blast any more than we will. | Вы не переживете взрыв, как и мы. |
| But at least, it's less hellish than usual. | Но с ними оно хотя бы не так отвратительно, как обычно. |
| He thought his would feel different about him than mine. | Он думал, что с ним все будет по-другому, не как у меня. |
| There's nothing that elevates my soul more than music. | Ничто так не вдохновляет меня, как музыка. |
| No one loves America more than me. | Никто не любит Америку так, как я. |
| I will be known for more than defeating a stone. | И я буду известен не только как тот, кто вытащил меч из камня. |
| Nothing this place loves more than handing out shiny objects. | Тут ничто так сильно не любят, как вручать сияющие предметы. |
| But better that kind of crazy than my usual. | Но лучше уж такое, чем как у меня обычно. |
| Nobody's seen more of them than you. | Кому, как не тебе, знать об этом. |
| And little Teddy Bundy, I mean, he killed more than his share. | Как и малютка Тедди Банди, котрый убил больше людей, чем смогли ему привязать. |
| Next thing I know, I've got more than I can count. | Но не успела оглянуться, как у меня стало больше детей, чем я могла сосчитать. |
| I don't know how you can hate your enemies more than you love your child. | Я не знаю, как ты можешь ненавидеть своих врагов больше, чем любить своего ребенка. |
| Even better than before I accidentally almost burned it to the ground. | Даже лучше, чем до того, как я случайно сжёг его почти дотла. |
| They are lighter than us, but tramp their hooves like horses. | Они легче, чем мы, но топают копытами, как лошади. |
| I can't read it any more than an ordinary book. | Но я всё равно не могу её читать - как и обычную книгу... |
| Earth is more beautiful than asphalt. | Асфальт не так красив, как земля. |
| Gradually, you get this idea that sustainable life is less fun than normal life. | Постепенно создаётся мнение, что вести экологически устойчивый образ жизни не так приятно, как жить нормальной жизнью. |
| I've seen more than one soldier permanently lose his appetite that way. | Я видел, как несколько солдат навсегда лишились аппетита таким образом. |
| It's like, you know, actions speak louder than words. | Это как... действия громче слов. |
| Dr. Brennan, the way you look at Agent Booth is far more than just procreation. | Доктор Бреннан, то, как вы смотрите на агента Бута, гораздо больше, чем просто продолжение рода. |
| Since I want everything older than 90 days to be affected, I've chosen All Mailbox Content. | Так как я хочу, чтобы было затронуто всё, что храниться более 90 дней, я выбрал All Mailbox Content (Весь контент почтового ящика). |
| And I think it's a more useful concept than sustainability, as I said. | Это понятие мне кажется полезнее, чем устойчивость, как я сказал. |
| It's less naughty than it sounds. | Она не так пикантна, как она звучит. |
| But actually, our nervous system is incapable of processing more than about 110 bits of information per second. | Но как это ни странно, наша нервная система не способна обрабатывать больше 110 бит информации в секунду. |