| Ammunition ran short, and the First Nations hunters were less effective than had been hoped. | Боеприпасов не хватало, а индейские охотники были не столь хороши, как ожидалось в начале. |
| You know more than most how effective Watson and I can be. | Вы как никто знаете, как эффективны можем быть я и Ватсон. |
| In addition to the research on happiness, other studies have found that extraverts tend to report higher levels of self-esteem than introverts. | В дополнение к исследованию счастья, другие исследования показали, что экстраверты, как правило, сообщают о более высоком уровне самооценки, чем интроверты. |
| Faster moving turbulent water typically contains greater concentrations of dissolved oxygen, which supports greater biodiversity than the slow moving water of pools. | Быстрое движение турбулентной воды, как правило, содержит более высокие концентрации растворённого кислорода, который поддерживает большее биоразнообразие, чем медленно движущаяся вода бассейнов. |
| Bishop received more than $150,000 in cash and prizes as part of her prize package. | Получила $150,000 наличными и призы, как часть призового пакета. |
| Usually, the keto form is more stable than the enol. | Как правило, кето-форма является более стабильной, чем енольная. |
| It has been described as slightly harder than graphite, with a reflection colour of grey to white. | Он описывается как несколько более твёрдый, чем графит, с отблеском от серого до белого цвета. |
| Alberta's elections have tended to yield much more conservative outcomes than those of other Canadian provinces. | Выборы в Альберте, как правило дают результаты, которые намного более консервативны, чем в других провинциях Канады. |
| Some researchers believe that suicides disguised as traffic accidents are far more prevalent than previously thought. | Некоторые исследователи считают, что самоубийства, которые классифицируются как обычные аварии, более распространены, чем считалось ранее. |
| You've got a lot more to offer than people realise. | Люди не понимают, как много ты им можешь предложить. |
| A good deal more than you asked for, as I understand. | Как я понимаю, это хорошая сделка и больше, чем вы просили. |
| I'd be more than happy to check in on him, see how he's progressing. | Я буду более чем счастлив проверить его, посмотреть, как он прогрессирует. |
| Though autumn gales are less clement than summer zephyrs, they are more exciting. | Хотя осенние ветра не такие мягкие, как летние западные, они более возбуждающие. |
| Generally, mineral water is more expensive than tap water. | Как правило, минеральная вода дороже воды из-под крана. |
| He's younger than most of us, but he's shown himself as a competent specialist. | Он моложе, чем большинство из нас, но уже зарекомендовал себя как компетентный специалист. |
| During several interviews, Bilal described the new project as "a lot warmer and sensual" than its conceptual predecessor. | В ходе нескольких интервью Билал описал новый проект как «более теплый и чувственный», чем его предшественник. |
| They evaluated the "occult based" hypotheses as more accurate than those presented by science. | Они оценивали «оккультно обоснованные» гипотезы, как более точные, по сравнению с теми, что были представлены наукой. |
| And, as it should have been expected, this collection of the best appeared not less successful than the real albums. | И, как и следовало ожидать, этот сборник лучшего оказался не менее успешным, чем настоящие альбомы. |
| You're more than "like" fired. | Ты не просто "как бы" уволен. |
| I heard tripp tell you that girl has him thinking he can do better than me. | Я слышала, как Трипп сказал тебе, что эта девчонка заставляет его думать, что с ней ему будет лучше, чем со мной. |
| No one cared about dogs more than he did. | Никто не любил собак так как он. |
| My father is no different than any other powerful man. | Мой отец такой же, как все могущественные люди. |
| It sounds worse than it is. | Это не так страшно, как кажется. |
| You know that better than anyone. | Кому как не тебе это знать. |
| You're closer than you've ever been to getting home. | Сейчас ты как никогда близок к тому чтобы вернуться, наконец, домой. |